Bible

 

Jeremiah 41

Studie

   

1 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM παρα-P κυριος-N2--GSM και-C *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C πας-A3--NSN ο- A--NSN στρατοπεδον-N2N-NSN αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF γη-N1--NSF αρχη-N1--GSF αυτος- D--GSM πολεμεω-V2I-IAI3P επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF και-C επι-P πας-A1S-APF ο- A--APF πολις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM

2 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM βαδιζω-VA--AAD2S προς-P *σεδεκιας-N1T-ASM βασιλευς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S αυτος- D--DSM ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM παραδοσις-N3I-DSF παραδιδωμι-VC--FPI3S ο- A--NSF πολις-N3I-NSF ουτος- D--NSF εις-P χειρ-N3--APF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C συνλαμβανω-VF--FMI3S αυτος- D--ASF και-C καιω-VF--FAI3S αυτος- D--ASF εν-P πυρ-N3--DSN

3 και-C συ- P--NS ου-D μη-D σωζω-VC--APS2S εκ-P χειρ-N3--GSF αυτος- D--GSM και-C συλλημψις-N3I-ASF συνλαμβανω-VV--FPI2S και-C εις-P χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM διδωμι-VC--FPI2S και-C ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM συ- P--GS ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM αυτος- D--GSM οραω-VF--FMI3P και-C ο- A--NSN στομα-N3M-NSN αυτος- D--GSM μετα-P ο- A--GSN στομα-N3M-GSN συ- P--GS λαλεω-VF--FAI3S και-C εις-P *βαβυλων-N3W-ASF ειςερχομαι-VF--FMI2S

4 αλλα-C ακουω-VA--AAD2S ο- A--ASM λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM *σεδεκιας-N1T-VSM βασιλευς-N3V-VSM *ιουδα-N---GSM ουτως-D λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

5 εν-P ειρηνη-N1--DSF αποθνησκω-VF2-FMI2S και-C ως-C κλαιω-VAI-AAI3P ο- A--APM πατηρ-N3--APM συ- P--GS ο- A--APM βασιλευω-VA--AAPAPM προτερον-D συ- P--GS κλαιω-VF--FMI3P και-C συ- P--AS και-C ω-I αδων-N---NSM κοπτω-VF--FMI3P συ- P--AS οτι-C λογος-N2--ASM εγω- P--NS λαλεω-VAI-AAI1S ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM

6 και-C λαλεω-VAI-AAI3S *ιερεμιας-N1T-NSM προς-P ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM *σεδεκιας-N1T-ASM πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM ουτος- D--APM εν-P *ιερουσαλημ-N---DSF

7 και-C ο- A--NSF δυναμις-N3I-NSF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF πολεμεω-V2I-IAI3S επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF και-C επι-P ο- A--APF πολις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM επι-P *λαχις-N---ASF και-C επι-P *αζηκα-N---ASF οτι-C ουτος- D--NPF καταλειπω-VVI-API3P εν-P πολις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM πολις-N3I-NPF οχυρος-A1A-NPF

8 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM παρα-P κυριος-N2--GSM μετα-P ο- A--ASN συντελεω-VA--AAN ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM *σεδεκιας-N1T-ASM διαθηκη-N1--ASF προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM ο- A--GSN καλεω-VA--AAN αφεσις-N3I-ASF

9 ο- A--GSN εκ αποστελλω-VA--AAN εκαστος-A1--ASM ο- A--ASM παις-N3D-ASM αυτος- D--GSM και-C εκαστος-A1--ASM ο- A--ASF παιδισκη-N1--ASF αυτος- D--GSM ο- A--ASM *εβραιος-N2--ASM και-C ο- A--ASF *εβραια-N1A-ASF ελευθερος-A1A-APM προς-P ο- A--ASN μη-D δουλευω-V1--PAN ανηρ-N3--ASM εκ-P *ιουδα-N---GSM

10 και-C επιστρεφω-VDI-API3P πας-A3--NPM ο- A--NPM μεγισταν-N3--NPM και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--NPM ειςερχομαι-VB--AAPNPM εν-P ο- A--DSF διαθηκη-N1--DSF ο- A--GSN αποστελλω-VA--AAN εκαστος-A1--ASM ο- A--ASM παις-N3D-ASM αυτος- D--GSM και-C εκαστος-A1--ASM ο- A--ASF παιδισκη-N1--ASF αυτος- D--GSM

11 και-C εαω-V3--PAPASF αυτος- D--APM εις-P παις-N3D-APM και-C παιδισκη-N1--APF

12 και-C γιγνομαι-VCI-API3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM λεγω-V1--PAPNSM

13 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM εγω- P--NS τιθημι-VEI-AMI1S διαθηκη-N1--ASF προς-P ο- A--APM πατηρ-N3--APM συ- P--GP εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ος- --DSF εκαιρεω-VBI-AMI1S αυτος- D--APM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF εκ-P οικος-N2--GSM δουλεια-N1A-GSF λεγω-V1--PAPNSM

14 οταν-D πληροω-VC--APS3S εξ-M ετος-N3E-APN αποστελλω-VF2-FAI2S ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GS ο- A--ASM *εβραιος-N2--ASM ος- --NSM πιπρασκω-VC--FPI3S συ- P--DS και-C εργαζομαι-V1--PMI3S συ- P--DS εξ-M ετος-N3E-APN και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI2S αυτος- D--ASM ελευθερος-A1A-ASM και-C ου-D ακουω-VAI-AAI3P εγω- P--GS και-C ου-D κλινω-VAI-AAI3P ο- A--ASN ους-N3--ASN αυτος- D--GPM

15 και-C επιστρεφω-VAI-AAI3P σημερον-D ποιεω-VA--AAN ο- A--ASN ευθης-A3H-ASN προ-P οφθαλμος-N2--GPM εγω- P--GS ο- A--GSN καλεω-VA--AAN αφεσις-N3I-ASF εκαστος-A1--ASM ο- A--GSM πλησιον-D αυτος- D--GSM και-C συντελεω-VAI-AAI3P διαθηκη-N1--ASF κατα-P προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM ος- --GSM επικαλεω-VCI-API3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN εγω- P--GS επι-P αυτος- D--DSM

16 και-C επιστρεφω-VAI-AAI2P και-C βεβηλοω-VAI-AAI2P ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω- P--GS ο- A--GSN επιστρεφω-VA--AAN εκαστος-A1--ASM ο- A--ASM παις-N3D-ASM αυτος- D--GSM και-C εκαστος-A1--ASM ο- A--ASF παιδισκη-N1--ASF αυτος- D--GSM ος- --APM εκ αποστελλω-VAI-AAI2P ελευθερος-A1A-APM ο- A--DSF ψυχη-N1--DSF αυτος- D--GPM συ- P--DP εις-P παις-N3D-APM και-C παιδισκη-N1--APF

17 δια-P ουτος- D--ASN ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM υμεις- P--NP ου-D ακουω-VAI-AAI2P εγω- P--GS ο- A--GSN καλεω-VA--AAN αφεσις-N3I-ASF εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM πλησιον-D αυτος- D--GSM ιδου-I εγω- P--NS καλεω-V2--PAI1S αφεσις-N3I-ASF συ- P--DP εις-P μαχαιρα-N1A-ASF και-C εις-P ο- A--ASM θανατος-N2--ASM και-C εις-P ο- A--ASM λιμος-N2--ASM και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--AP εις-P διασπορα-N1A-ASF πας-A1S-DPF ο- A--DPF βασιλεια-N1A-DPF ο- A--GSF γη-N1--GSF

18 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--APM ανηρ-N3--APM ο- A--APM παραερχομαι-VX--XAPAPM ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ο- A--APM μη-D ιστημι-VA--AAPAPM ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ος- --ASF ποιεω-VAI-AAI3P κατα-P προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS ο- A--ASM μοσχος-N2--ASM ος- --ASM ποιεω-VAI-AAI3P εργαζομαι-V1--PMN αυτος- D--DSM

19 ο- A--APM αρχων-N3--APM *ιουδα-N---GSM και-C ο- A--APM δυναστης-N1M-APM και-C ο- A--APM ιερευς-N3V-APM και-C ο- A--ASM λαος-N2--ASM

20 και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APM ο- A--DPM εχθρος-N2--DPM αυτος- D--GPM και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NPN θνησιμαιος-A1A-NPN αυτος- D--GPM βρωσις-N3I-NSF ο- A--DPN πετεινος-A1--DPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--DPN θηριον-N2N-DPN ο- A--GSF γη-N1--GSF

21 και-C ο- A--ASM *σεδεκιας-N1T-ASM βασιλευς-N3V-ASM ο- A--GSF *ιουδαια-N1A-GSF και-C ο- A--APM αρχων-N3--APM αυτος- D--GPM διδωμι-VF--FAI1S εις-P χειρ-N3--APF εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C δυναμις-N3I-NSF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF ο- A--DPM αποτρεχω-V1--PAI3P απο-P αυτος- D--GPM

22 ιδου-I εγω- P--NS συντασσω-V1--PAI1S φημι-V6--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C επιστρεφω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C πολεμεω-VF--FAI3P επι-P αυτος- D--ASF και-C λαμβανω-VF--FMI3P αυτος- D--ASF και-C κατακαιω-VF--FAI3P αυτος- D--ASF εν-P πυρ-N3--DSN και-C ο- A--APF πολις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APF ερημος-N2--APF απο-P καταοικεω-V2--PAPGPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7523

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7523. 'And there will be on man and on beast' means the products of interior and exterior evil. This is clear from the meaning of 'man' as the affection for good, and in the contrary sense as the desire for evil; and 'beast' is similar in meaning. But when 'man' and 'beast' are mentioned together, 'man means interior affection or desire and 'beast' exterior; regarding both, see 7424. Interior good or else interior evil, which is meant by 'man', is that connected with intentions or ends in view, for intentions or ends in view are at a person's core, whereas exterior good or else exterior evil, which is meant by 'beast', is that connected with thought and consequently, if nothing stands in the way, with action. Exterior good is meant by 'beast' because a person is in respect of his external or natural man no different from a beast; for he is endowed with similar desires and also cravings, as well as appetites and senses. And interior good is meant by 'man because it is in respect of his internal or spiritual man that a person is a human being, on which internal level he is endowed with affections for what is good and true such as exist with the angels in heaven, and because he controls his natural or animal man, which is 'a beast', by means of that internal man. Regarding the meaning of 'beast' as the affection for good and in the contrary sense the desire for evil, see 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 719, 776, 2179, 2180, 3218, 3519, 5198.

[2] These things are what are meant by 'man and beast' in the following places too: In Jeremiah,

My anger and My wrath have been poured out on this place, on man and on beast. Jeremiah 7:20

In the same prophet,

I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence. Jeremiah 21:6.

In the same prophet,

It will make her land a desolation, so that none may dwell in it; both man and beast have scattered themselves, they have gone away. Jeremiah 50:3.

In Ezekiel,

When a land has sinned against Me by committing great transgression, I will cut off from it man and beast. Ezekiel 14:13, 19, 21.

In the same prophet,

I will stretch out My hand over Edom, and cut off from it man and beast, and make it a waste. Ezekiel 25:13.

In Zephaniah,

I will consume man and beast, I will consume the birds of the air and the fish of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked; and I will cut off man from the surface of the earth. Zephaniah 1:3.

[3] 'Man and beast' stands for interior and exterior good in the following places: In Jeremiah,

I have made the earth, man and beast, by My great strength. Jeremiah 27:5.

In the same prophet,

Behold, the days are coming, said Jehovah, in which I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast. Jeremiah 31:17.

In the same prophet,

A desolation will the earth be, so that man and beast are not there. Jeremiah 32:43.

In the same prophet,

In the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that have been devastated, there is no man and inhabitant, and there is no beast. Jeremiah 33:10; 51:62.

In David,

Your righteousness is like the mountains of God, Your judgements a great deep; You preserve man and beast, O Jehovah. Psalms 36:6.

It was because 'man and beast' meant such things that the firstborn of the Egyptians died, not only of men but also of beasts, Exodus 12:29, and that the firstborn were consecrated [to Jehovah], not only of men but also of beasts, Numbers 18:15, and also that the king of Nineveh, following sacred religious practice, commanded that not only man but also beast should fast and also be clothed in sackcloth, Jonah 3:7-8.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 776

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

776. '[Every] bird according to its kind' means all spiritual truth, 'flying things' means natural truth, and 'winged thing' sensory truth. This is clear from what has been stated and shown already about birds, as in 40. The most ancient people likened man's thoughts to birds, for in relation to things of the will, thoughts are like birds. Since bird, flying thing, and winged thing are mentioned here, and come consecutively in the way that intellectual concepts, rational concepts, and sensory impressions do in man, and to prevent anyone doubting that this is what they mean, let other places from the Word of a confirmatory nature be quoted, from which as well it will be evident that 'beasts' means such things as have been stated.

[2] In David,

You have given Him dominion over the works of Your hands; You have put all things under His feet, flocks and all cattle, and also the beasts of the fields, the flying things of the air, 1 and the fish of the sea. Psalms 8:6-8.

This refers to the Lord, whose dominion over man and over what belongs to man is described in this fashion. If this were not so, what would 'dominion over beasts and birds' really be? In the same author,

Fruit tree and all cedars, wild animal and every beast, creeping thing and flying thing - they shall glorify the name of Jehovah. Psalms 148:9-10, 13.

'Fruit tree' is the celestial man, 'cedar' the spiritual man, 'wild animal and beast and creeping thing' the goods of these kinds of man, as in the present context. 'Flying thing' is their truths from which they are able to glorify the name of Jehovah. This a wild animal, a beast, a creeping thing, or a flying thing can never do. In secular literature such statements can be used as hyperbole, but in the Word of the Lord they are never just hyperbole but meaningful signs and representatives.

[3] In Ezekiel,

They start to tremble before Me - the fish of the sea, and the birds of the air, 2 and the wild animals of the field, and every creeping thing creeping over the ground, and every man that is on the face 3 of the ground. Ezekiel 38:20.

The fact that 'beasts' and 'birds' here have such meanings is quite clear, for what would Jehovah's glory be if fish, birds, and beasts were to start to tremble? Could anyone think that such utterances are holy if they did not embody holy things within them? In Jeremiah,

I looked, and behold, there was no man; all the birds of the air 2 had fled. Jeremiah 4:15.

This stands for all good and truth. Here 'man' stands as well for good that stems from love. In the same prophet,

They have been laid waste so that no man passes through, neither do men hear the voice of the herd. From the birds of the air 2 down to beasts, they have scattered, they have gone away. Jeremiah 9:10.

This in a similar way stands for the departure of all truth and good.

[4] In the same prophet,

How long will the land mourn and the grass of every field wither? For the wickedness of those who dwell in it, the beasts and the birds have perished, for men said, He will not see our latter end. Jeremiah 11:4.

Here 'beasts' stands for goods, and 'birds' for truths, which perished. In Zephaniah,

I will consume man and beast, I will consume the birds of the air 2 and the fish of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked; and I will cut off mankind from the face 4 of the ground. Zephaniah 1:3.

Here 'man and beast' stands for the things which belong to love and good deriving from love, 'the birds of the air 2 and the fish of the sea' for those which belong to the understanding and so to truth. These are called 'stumbling-blocks' because for wicked people it is goods and truths, not beasts and birds, that are stumbling-blocks. These are also plainly referred to as man's. In David,

The trees of Jehovah are watered abundantly, and the cedars of Lebanon which He planted. In them flying things build their nests. Psalms 104:16-17.

'The trees of Jehovah and the cedars of Lebanon' stands for spiritual man, 'flying things' for his rational or natural truths which are like 'nests'. What is more, 'the birds build nests in the branches' was a common saying by which people meant truths, as in Ezekiel,

[5] On the mountain height of Israel I will plant it, and it will bring forth a branch, and bear fruit, and it will become a noble cedar, and under it will dwell every flying thing of every sort, 5 in the shade of its branches they will dwell. Ezekiel 17:23.

This stands for the Church among gentiles which was spiritual and which is 'a noble cedar'. 'Birds of every sort' 5 stands for truths of every kind. In the same prophet,

In its branches all the birds of the air 2 made their nests, and under its branches every wild animal of the field gave birth, and in its shadow dwelt all great nations. Ezekiel 31:6.

This refers to Asshur, which is the spiritual Church and is called 'a cedar'. 'Birds of the air' 2 stands for its truths, 'beasts' for its goods.

[6] In Daniel,

Its branch was fair, and its fruit much, and food for all was on it. The beast of the field had shade under it, and in its branches dwelt the flying things of the air' 1 Daniel 4:12, 11.

Here 'beast' stands for goods, and 'flying thing of the air' 1 for truths. This may become clear to anyone, for what else would bird and beast dwelling there really be? The same applies to what the Lord said, The kingdom of God is like a grain of mustard seed, which someone took and sowed in his garden, and it grew and became a big tree so that the birds of the air 1 dwelt in its branches. Luke 13:19; Matthew 13:32; Mark 4:32.

Poznámky pod čarou:

1. literally, flying thing of the heavens (or the skies)

2. literally, bird of the heavens (or the skies)

3. literally, over the faces

4. literally, the faces

5. literally, of every wing

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.