Bible

 

Jeremiah 22

Studie

   

1 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM πορευομαι-V1--PMD2S και-C καταβαινω-VZ--AAD2S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM και-C λαλεω-VF--FAI2S εκει-D ο- A--ASM λογος-N2--ASM ουτος- D--ASM

2 και-C ειπον-VF2-FAI2S ακουω-V1--PAD2S λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM βασιλευς-N3V-VSM *ιουδα-N---GSM ο- A--NSM καταημαι-V5--PMPNSM επι-P θρονος-N2--GSM *δαυιδ-N---GSM συ- P--NS και-C ο- A--NSM οικος-N2--NSM συ- P--GS και-C ο- A--NSM λαος-N2--NSM συ- P--GS και-C ο- A--NPM ειςπορευομαι-V1--PMPNPM ο- A--DPF πυλη-N1--DPF ουτος- D--DPF

3 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ποιεω-V2--PAD2P κρισις-N3I-ASF και-C δικαιοσυνη-N1--ASF και-C εκαιρεω-V2--PMI2P διααρπαζω-VT--PPPASM εκ-P χειρ-N3--GSF αδικεω-V2--PAPGSM αυτος- D--ASM και-C προσηλυτος-N2--ASM και-C ορφανος-A1--ASM και-C χηρα-N1A-ASF μη-D καταδυναστευω-V1--PAD2P και-C μη-D ασεβεω-V2--PAD2P και-C αιμα-N3M-ASN αθωος-A1--ASN μη-D εκχεω-V2--PAS2P εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ουτος- D--DSM

4 διοτι-C εαν-C ποιεω-V2--PAPNPM ποιεω-VA--AAS2P ο- A--ASM λογος-N2--ASM ουτος- D--ASM και-C ειςερχομαι-VF--FMI3P εν-P ο- A--DPF πυλη-N1--DPF ο- A--GSM οικος-N2--GSM ουτος- D--GSM βασιλευς-N3V-NPM καταημαι-V5--PMPNPM επι-P θρονος-N2--GSM *δαυιδ-N---GSM και-C επιβαινω-VX--XAPNPM επι-P αρμα-N3M-GPN και-C ιππος-N2--GPM αυτος- D--NPM και-C ο- A--NPM παις-N3D-NPM αυτος- D--GPM και-C ο- A--NSM λαος-N2--NSM αυτος- D--GPM

5 εαν-C δε-X μη-D ποιεω-VA--AAS2P ο- A--APM λογος-N2--APM ουτος- D--APM κατα-P εμαυτου- D--GSM ομνυμι-VAI-AAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM οτι-C εις-P ερημωσις-N3I-ASF ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM οικος-N2--NSM ουτος- D--NSM

6 οτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κατα-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM βασιλευς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM *γαλααδ-N---NS συ- P--NS εγω- P--DS αρχη-N1--NSF ο- A--GSM *λιβανος-N2--GSM εαν-C μη-D τιθημι-VE--AAS1S συ- P--AS εις-P ερημος-N2--ASF πολις-N3I-APF μη-D καταοικεω-VM--XPPAPF

7 και-C επιαγω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AS ανηρ-N3--ASM ολεθρευω-V1--PAPASM και-C ο- A--ASM πελεκυς-N3U-ASM αυτος- D--GSM και-C εκκοπτω-VF--FAI3P ο- A--APF εκλεκτος-A1--APF κεδρος-N2--APF συ- P--GS και-C ενβαλλω-VF2-FAI3P εις-P ο- A--ASN πυρ-N3--ASN

8 και-C διαερχομαι-VF--FMI3P εθνος-N3E-NPN δια-P ο- A--GSF πολις-N3I-GSF ουτος- D--GSF και-C ειπον-VF2-FAI3P εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM πλησιον-D αυτος- D--GSM δια-P τις- I--ASN ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ουτως-D ο- A--DSF πολις-N3I-DSF ο- A--DSF μεγας-A1--DSF ουτος- D--DSF

9 και-C ειπον-VF2-FAI3P αντι-P ος- --GPM εν καταλειπω-VBI-AAI3P ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF κυριος-N2--GSM θεος-N2--GSM αυτος- D--GPM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3P θεος-N2--DPM αλλοτριος-A1A-DPM και-C δουλευω-VAI-AAI3P αυτος- D--DPM

10 μη-D κλαιω-V1--PAD2P ο- A--ASM θνησκω-VX--XAPASM μηδε-C θρηνεω-V2--PAD2P αυτος- D--ASM κλαιω-VA--AAD2P κλαυθμος-N2--DSM ο- A--ASM εκπορευομαι-V1--PMPASM οτι-C ου-D επιστρεφω-VF--FAI3S ετι-D και-C ου-D μη-D οραω-VB--AAS3S ο- A--ASF γη-N1--ASF πατρις-N3D-GSF αυτος- D--GSM

11 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM επι-P *σελλημ-N---ASM υιος-N2--ASM *ιωσια-N---GSM ο- A--ASM βασιλευω-V1--PAPASM αντι-P *ιωσια-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM ος- --NSM εκερχομαι-VBI-AAI3S εκ-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM ουτος- D--GSM ου-D αναστρεφω-VF--FAI3S εκει-D ουκετι-D

12 αλλα-C η-C εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ου-D μεταοικιζω-VAI-AAI1S αυτος- D--ASM εκει-D αποθνησκω-VF2-FMI3S και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF ου-D οραω-VF--FMI3S ετι-D

13 ω-I ο- A--NSM οικοδομεω-V2--PAPNSM οικια-N1A-ASF αυτος- D--GSM ου-D μετα-P δικαιοσυνη-N1--GSF και-C ο- A--APN υπερωον-N2N-APN αυτος- D--GSM ου-D εν-P κριμα-N3M-DSN παρα-P ο- A--DSM πλησιον-D αυτος- D--GSM εργαζομαι-V1--PMI3S δωρεα-N1A-ASF και-C ο- A--ASM μισθος-N2--ASM αυτος- D--GSM ου-D μη-D αποδιδωμι-VF--FAI3S αυτος- D--DSM

14 οικοδομεω-VAI-AAI2S σεαυτου- D--DSM οικος-N2--ASM συμμετρος-A1B-ASM υπερωον-N2N-APN ριπιστος-A1--APN διαστελλω-VM--XPPAPN θυρις-N3D-DPF και-C ξυλοω-VMI-XPPAPN εν-P κεδρος-N2--DSF και-C χριω-VT--XPPAPN εν-P μιλτος-N2--DSF

15 μη-D βασιλευω-VA--AAS2S οτι-C συ- P--NS παραοξυνω-V1--PMI2S εν-P *αχαζ-N---DS ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM συ- P--GS ου-D εσθιω-VF--FMI3P και-C ου-D πινω-VF2-FMI3P βελτιων-A3C-NSN ειμι-V9--IAI3S συ- P--AS ποιεω-V2--PAN κριμα-N3M-ASN και-C δικαιοσυνη-N1--ASF καλος-A1--ASF

16 ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3P ου-D κρινω-VAI-AAI3P κρισις-N3I-ASF ταπεινος-A1--DSM ουδε-C κρισις-N3I-ASF πενης-N3T-GSM ου-D ουτος- D--NSN ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSN μη-D γιγνωσκω-VZ--AAN συ- P--AS εγω- P--AS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

17 ιδου-I ου-D ειμι-V9--PAI3P ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM συ- P--GS ουδε-C ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF συ- P--GS καλος-A1--NSF αλλα-C εις-P ο- A--ASF πλεονεξια-N1A-ASF συ- P--GS και-C εις-P ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN ο- A--ASN αθωος-A1--ASN ο- A--GSN εκχεω-V2--PAN αυτος- D--ASN και-C εις-P αδικημα-N3M-ASN και-C εις-P φονος-N2--ASM ο- A--GSN ποιεω-V2--PAN

18 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM επι-P *ιωακιμ-N---ASM υιος-N2--ASM *ιωσια-N---GSM βασιλευς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM ουαι-I επι-P ο- A--ASM ανηρ-N3--ASM ουτος- D--ASM ου-D μη-D κοπτω-VA--AMS3P αυτος- D--ASM ω-I αδελφος-N2--VSM ουδε-C μη-D κλαιω-VF--FMI3P αυτος- D--ASM οιμμοι-I κυριος-N2--VSM

19 ταφη-N1--ASF ονος-N2--GSM θαπτω-VD--FPI3S συνψαω-VC--APPNSM ριπτω-VD--FPI3S επεκεινα-D ο- A--GSF πυλη-N1--GSF *ιερουσαλημ-N---GSF

20 αναβαινω-VZ--AAD2S εις-P ο- A--ASM *λιβανος-N2--ASM και-C κραζω-VX--XAD2S και-C εις-P ο- A--ASF *βασαν-N---ASF διδωμι-VO--AAD2S ο- A--ASF φωνη-N1--ASF συ- P--GS και-C βοαω-VA--AAD2S εις-P ο- A--ASN περαν-D ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF οτι-C συντριβω-VDI-API3P πας-A3--NPM ο- A--NPM εραστης-N1M-NPM συ- P--GS

21 λαλεω-VAI-AAI1S προς-P συ- P--AS εν-P ο- A--DSF παραπτωσις-N3I-DSF συ- P--GS και-C ειπον-VAI-AAI2S ου-D ακουω-VF--FMI1S ουτος- D--NSF ο- A--NSF οδος-N2--NSF συ- P--GS εκ-P νεοτης-N3T-GSF συ- P--GS ου-D ακουω-VAI-AAI2S ο- A--GSF φωνη-N1--GSF εγω- P--GS

22 πας-A3--APM ο- A--APM ποιμην-N3--APM συ- P--GS ποιμαινω-VF2-FAI3S ανεμος-N2--NSM και-C ο- A--NPM εραστης-N1M-NPM συ- P--GS εν-P αιχμαλωσια-N1A-DSF εκερχομαι-VF--FMI3P οτι-C τοτε-D αισχυνω-VC--FPI2S και-C ατιμοω-VC--FPI2S απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM φιλεω-V2--PAPGPM συ- P--AS

23 καταοικεω-V2--PAPNSF εν-P ο- A--DSM *λιβανος-N2--DSM εννοσσευω-V1--PAPNSF εν-P ο- A--DPF κεδρος-N2--DPF καταστεναζω-VF--FAI2S εν-P ο- A--DSN ερχομαι-VB--AAN συ- P--DS ωδιν-N3--GSF ως-C τικτω-V1--PAPGSF

24 ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εαν-C γιγνομαι-VB--AMPNSM γιγνομαι-VB--AMS3S *ιεχονιας-N1T-NSM υιος-N2--NSM *ιωακιμ-N---GSM βασιλευς-N3V-NSM *ιουδα-N---GSM αποσφραγισμα-N3M-NSN επι-P ο- A--GSF χειρ-N3--GSF ο- A--GSF δεξιος-A1A-GSF εγω- P--GS εκειθεν-D εκσπαω-VF--FAI1S συ- P--AS

25 και-C παραδιδωμι-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P χειρ-N3--APF ο- A--GPM ζητεω-V2--PAPGPM ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF συ- P--GS ος- --GPM συ- P--NS ευλαβεομαι-V2--PMI2S απο-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM εις-P χειρ-N3--APF ο- A--GPM *χαλδαιος-N2--GPM

26 και-C αποριπτω-VF--FAI1S συ- P--AS και-C ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF συ- P--GS ο- A--ASF τικτω-VB--AAPASF συ- P--AS εις-P γη-N1--ASF ου-D ου-D τικτω-VQI-API2S εκει-D και-C εκει-D αποθνησκω-VF2-FMI2P

27 εις-P δε-X ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF αυτος- D--NPM ευχομαι-V1--PMI3P ο- A--DPF ψυχη-N1--DPF αυτος- D--GPM ου-D μη-D αποστρεφω-VA--AAS3P

28 ατιμοω-VCI-API3S *ιεχονιας-N1T-NSM ως-C σκευος-N3E-NSN ος- --GSM ου-D ειμι-V9--PAI3S χρεια-N1A-NSF αυτος- D--GSM οτι-C εκριπτω-VVI-API3S και-C εκβαλλω-VCI-API3S εις-P γη-N1--ASF ος- --ASF ου-D οιδα-VXI-YAI3S

29 γη-N1--VSF γη-N1--VSF ακουω-V1--PAD2S λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM

30 γραφω-VA--AAD2S ο- A--ASM ανηρ-N3--ASM ουτος- D--ASM εκκηρυκτος-A1B-ASM ανθρωπος-N2--ASM οτι-C ου-D μη-D αυξανω-VC--APS3S εκ-P ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN αυτος- D--GSM ανηρ-N3--NSM καταημαι-V5--PMPNSM επι-P θρονος-N2--GSM *δαυιδ-N---GSM αρχω-V1--PAPNSM ετι-D εν-P ο- A--DSM *ιουδα-N---DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7102

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7102. 'Lest perhaps He fall on us with pestilence and sword' means to avoid the damnation of evil and falsity. This is clear from the meaning of 'lest perhaps He fall on' as lest they run into - into damnation; from the meaning of 'pestilence' as the damnation of evil, dealt with below; and from the meaning of 'sword' as the vastation of truth, and also the punishment of falsity, dealt with in 2799, and so also as damnation, since the punishment of falsity, when truth has been devasted, is damnation.

[2] The Word mentions four kinds of vastation and punishment - sword, famine, evil wild animal, and pestilence. 'Sword' means the vastation of truth and the punishment of falsity; 'famine' the vastation of good and the punishment of evil; 'evil wild animal' the punishment of evil that arises out of falsity; and 'pestilence' the punishment of evil that does not arise out of falsity but out of evil. And since punishment is meant, damnation is meant also, since damnation is the punishment suffered by those who persist in evil. Those four kinds of punishment are referred to as follows in Ezekiel,

. . . when I shall send My four severe 1 judgements - sword, and famine, and evil wild animal, and pestilence - onto Jerusalem, to cut off man and beast from it. Ezekiel 14:21.

In the same prophet,

I will send famine and evil wild animals upon you, and I will make you bereft. And pestilence and blood will pass through you; in particular I will bring the sword upon you. Ezekiel 5:17.

[3] The meaning of 'pestilence' as the punishment of evil and its damnation is evident from the following places: In Ezekiel,

Those in waste places will die by the sword, and the one who is in the open field 2 I will give to the wild animals to devour him, and those who are in fortifications and caverns will die from pestilence. Ezekiel 33:27.

'In waste places dying by the sword' stands for suffering the vastation of truth and consequently the damnation of falsity. 'The one who is in the open field being given to the wild animals to devour him' stands for the damnation of those ruled by evil arising out of falsity. 'Those who are in fortifications and caverns, dying from pestilence' stands for the damnation of evil which uses falsity to fortify itself.

[4] In the same prophet,

The sword is without, and pestilence and famine within; he that is in the field will die by the sword, but him that is in the city famine and pestilence will devour. Ezekiel 7:15.

'The sword' stands for the vastation of truth and the damnation of falsity; 'famine' and 'pestilence' stand for the vastation of good and the damnation of evil. The sword is said to be 'without' and famine and pestilence 'within' because the vastation of truth takes place externally but the vastation of good internally. When however a person leads a life that rests on falsity, damnation is meant by the words 'he that is in the field will die by the sword'; and when a person leads a life ruled by evil which he defends by the use of falsity, damnation is meant by the words 'him that is in the city famine and pestilence will devour'.

[5] In Leviticus,

I will bring upon you a sword executing the vengeance of the covenant; wherever you are gathered into your cities, I will send pestilence into the midst of you, and you will be delivered 3 into the hand of the enemy. When I have cut off your supply of bread 4 ... Leviticus 26:25-26.

Here in a similar way 'a sword' stands for the vastation of truth and the damnation of falsity, 'pestilence' for the damnation of evil. The vastation of good, meant by 'famine', is described when [the Lord] speaks of cutting off their supply of bread. 'Cities' into which they would be gathered has the same meaning as 'the city' just above - falsities that are used to defend evils. For the meaning of 'cities' as truths, and so in the contrary sense as falsities, see 402, 2268, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493.

[6] In Ezekiel,

Therefore because you have defiled My sanctuary with all your abominations, a third part of you will die from pestilence, and be annihilated [by famine] in your midst; then a third will fall by the sword around you; finally I will scatter a third to every wind, so that I will draw out a sword after them. Ezekiel 5:11-12.

'Famine' stands for the damnation of evil, 'sword' for the damnation of falsity. 'Scattering to every wind' and 'drawing out a sword after them' stand for getting rid of truths and seizing on falsities.

[7] In Jeremiah,

If they offer burnt offering or minchah, I am not accepting those things, but I will consume those people by sword, famine, and pestilence. Jeremiah 14:12.

In the same prophet,

I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they will die from a great pestilence. Afterwards I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and those in this city left from the pestilence, and from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadnezzar. He who remains in this city will die by the sword, and by famine, and by pestilence; but he who goes out and defects to the Chaldeans besieging you will live, and his soul will become spoil to him. Jeremiah 21:6-7, 9.

In the same prophet,

I will send sword, famine, and pestilence upon them, till they are consumed from upon the earth. Jeremiah 24:10.

Here also 'sword' means the vastation of truth, 'famine' the vastation of good, and 'pestilence' damnation; and 'sword', 'famine', and 'pestilence' have the same meanings in the following places as well: Jeremiah 27:8; 29:17-18; 32:24, 36; 34:17; 38:2; 42:17, 22; 44:13; Ezekiel 12:16.

[8] Since those three scourges follow in their own particular order [of severity], David was presented by the prophet Gad with the three. He had to choose between the coming of seven years of famine, fleeing three months before his enemies, or three days of pestilence in the land, 2 Samuel 24:13. ('Fleeing before his enemies' implies 'the sword'.) In Amos,

I have sent the pestilence upon you in the way of Egypt, I have killed your young men with the sword, along with your captured horses. 5 Amos 4:10.

'The pestilence in the way of Egypt' stands for the vastation of good by means of falsities, which are 'the way of Egypt'. 'Killing young men with the sword, along with captured horses' stands for the vastation of truth, truths being meant by 'young men' and intellectual concepts by 'horses', 5 2761, 2762, 3217, 5321, 6534.

[9] In Ezekiel,

Pestilence and blood will pass through you. Ezekiel 5:17.

In the same prophet,

I will send upon her pestilence and blood in her streets. Ezekiel 28:23.

Here 'pestilence' stands for good that has been adulterated, and 'blood' for truth that has been falsified. For the meaning of 'blood' as falsified truth, see 4735, 6978.

[10] In David,

You will not be afraid of the terror of the night, of the arrow that flies by day, of the pestilence that creeps in thick darkness, of death that lays waste at noonday. Psalms 91:5-6.

'The terror of the night' stands for falsity which lies concealed; 'the arrow that flies by day' for falsity which is out in the open; 'the pestilence that creeps in thick darkness' for evil which lies concealed; 'death which lays waste at noonday' for evil which is out in the open. The fact that 'pestilence' means evil and the damnation of evil is evident from the use of the word 'death', which is distinguished here from pestilence solely by its being said of death that it 'lays waste at noonday' but of pestilence that it 'creeps in thick darkness'. In the same author,

He opened a way for His anger; He did not spare their soul from death, and He subjected their life to pestilence. Psalms 78:50.

This refers to the Egyptians, 'pestilence' standing for every kind of evil and its damnation.

Poznámky pod čarou:

1. literally, evil

2. literally, upon the face of the field

3. The Latin means I will deliver you but the Hebrew means you will be delivered.

4. literally, While I am about to break the staff of bread for you

5. literally, the captivity of your horses

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3217

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3217. When angels' discussion has to do with the understanding part of the mind, horses appear in the world of spirits below them, that is, in the communities which correspond to them. The size, shape, colour, and stance of the horses depends on the ideas which the angels have concerning the understanding. The horses also carry differing adornments. There is also a place quite deep down and a little towards the right which is called the abode of the intelligent. There horses are seen constantly, the reason being that those there are engaged in thought about the understanding; and when the angels who are engaged in a discussion about the understanding flow into the thoughts of those spirits, horses are seen. From this I have come to see what was meant by the horses seen by the prophets, and also by the horses mentioned in the Word, namely aspects of the understanding, 2760-2762.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.