Bible

 

Genesis 43:7

Studie

       

7 ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P ερωταω-V3--PAPNSM επιερωταω-VAI-AAI3S εγω- P--AP ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM και-C ο- A--ASF γενεα-N1A-ASF εγω- P--GP λεγω-V1--PAPNSM ει-C ετι-D ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GP ζαω-V3--PAI3S ει-C ειμι-V9--PAI3S συ- P--DP αδελφος-N2--NSM και-C αποαγγελλω-VAI-AAI1P αυτος- D--DSM κατα-P ο- A--ASF επερωτησις-N3--ASF ουτος- D--ASF μη-D οιδα-VXI-YAI1P ει-C ειπον-VF2-FAI3S εγω- P--DP αγω-VB--AAD2P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5625

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5625. Peradventure it was an error. That this signifies lest he be adverse, is evident from the signification of an “error,” as being what is adverse, for the error here meant is as if they had forgotten to pay the silver and so were taking it back, everyone in his own sack; for which reason he might possibly be adverse to them, as they also believed; for they were afraid because they were brought to Joseph’s house, and said, “Upon the word of the silver that was returned in our bags in the beginning are we brought, to roll down upon us, and to throw himself upon us, and to take us for servants, and our asses” (verse 18). Moreover “sin” signifies disjunction and aversion (n. 5229, 5474); and so does “error” if there is sin in it, but in a less degree; wherefore it is said “lest he be adverse.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.