27
ερωταω-VAI-AAI3S δε-X αυτος-
D--APM πως-D εχω-V1--PAI2P και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος-
D--DPM ει-C υγιαινω-V1--PAI3S ο-
A--NSM πατηρ-N3--NSM συ-
P--GP ο-
A--NSM πρεσβυτερος-A1A-NSMC ος-
--ASM ειπον-VAI-AAI2P ετι-D ζαω-V3--PAI3S
27
ερωταω-VAI-AAI3S δε-X αυτος-
D--APM πως-D εχω-V1--PAI2P και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος-
D--DPM ει-C υγιαινω-V1--PAI3S ο-
A--NSM πατηρ-N3--NSM συ-
P--GP ο-
A--NSM πρεσβυτερος-A1A-NSMC ος-
--ASM ειπον-VAI-AAI2P ετι-D ζαω-V3--PAI3S
5740. The morning grew light. That this signifies a state of enlightenment at that time, is evident from the signification of “morning” and “growing light,” as being a state of enlightenment. “Morning” in the supreme sense is the Lord (see n. 2405, 2780); and therefore when it is said “the morning grew light,” it signifies a state of enlightenment, for all enlightenment is from the Lord. (That “rising in the morning” also means a state of enlightenment may be seen above, n. 3458, 3723)