Bible

 

Genesis 43:11

Studie

       

11 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM *ισραηλ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM ει-C ουτως-D ειμι-V9--PAI3S ουτος- D--ASN ποιεω-VA--AAD2P λαμβανω-VB--AAD2P απο-P ο- A--GPM καρπος-N2--GPM ο- A--GSF γη-N1--GSF εν-P ο- A--DPN αγγειον-N2N-DPN συ- P--GP και-C κατααγω-VB--AAD2P ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM δωρον-N2N-APN ο- A--GSF ρητινη-N1--GSF και-C ο- A--GSN μελι-N3T-GSN θυμιαμα-N3M-ASN και-C στακτη-N1--ASF και-C τερεβινθος-N2--ASF και-C καρυον-N2N-APN

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5613

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5613. 'For if perhaps we had not delayed' means lingering in a state of indecision. This is clear from the meaning of 'delaying' as a state of indecision. For just as 'going', 'advancing , 'travelling', and 'sojourning' mean a state of life, 5605, so 'delaying' means a state of indecision; for when a state of life passes into a state of indecision, the external enters a state involving delay. Visual evidence of this presents itself in the person concerned; when his mind is at all undecided he stops in his tracks and ponders what to do. The reason for this is that indecision brings about a state of life in which a person is hesitant and vacillates between two different courses of action, and as a consequence produces a faltering step as the outward effect of that hesitancy. From this it is evident that 'if perhaps we had not delayed' means lingering in a state of indecision.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.