Bible

 

Genesis 42

Studie

   

1 οραω-VB--AAPNSM δε-X *ιακωβ-N---NSM οτι-C ειμι-V9--PAI3S πρασις-N3I-NSF εν-P *αιγυπτος-N2--DSF ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM ινα-C τις- I--ASN ραθυμεω-V2--PAI2P

2 ιδου-I ακουω-VX--XAI1S οτι-C ειμι-V9--PAI3S σιτος-N2--NSM εν-P *αιγυπτος-N2--DSF καταβαινω-VZ--AAD2P εκει-D και-C πριαμαι-VH--AMD2P εγω- P--DP μικρος-A1A-APN βρωμα-N3M-APN ινα-C ζαω-V3--PAI1P και-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS1P

3 καταβαινω-VZI-AAI3P δε-X ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM *ιωσηφ-N---GSM ο- A--NPM δεκα-M πριαμαι-VH--AMN σιτος-N2--ASM εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF

4 ο- A--ASM δε-X *βενιαμιν-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM *ιωσηφ-N---GSM ου-D αποστελλω-VAI-AAI3S μετα-P ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GSM ειπον-VBI-AAI3S γαρ-X μηποτε-D συνβαινω-VZ--AAS3S αυτος- D--DSM μαλακια-N1A-NSF

5 ερχομαι-VBI-AAI3P δε-X ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM αγοραζω-V1--PAN μετα-P ο- A--GPM ερχομαι-V1--PMPGPM ειμι-V9--IAI3S γαρ-X ο- A--NSM λιμος-N2--NSM εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S

6 *ιωσηφ-N---NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S αρχων-N3--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF ουτος- D--NSM πωλεω-V2I-IAI3S πας-A3--DSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM ο- A--GSF γη-N1--GSF ερχομαι-VB--AAPNPM δε-X ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM *ιωσηφ-N---GSM προςκυνεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM επι-P προσωπον-N2N-ASN επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF

7 οραω-VB--AAPNSM δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM επιγιγνωσκω-VZI-AAI3S και-C αλλοτριοω-V4I-IMI3S απο-P αυτος- D--GPM και-C λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM σκληρος-A1A-APN και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM ποθεν-D ηκω-V1--PAI2P ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P εκ-P γη-N1--GSF *χανααν-N---GS αγοραζω-VA--AAN βρωμα-N3M-APN

8 επιγιγνωσκω-VZI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM αυτος- D--NPM δε-X ου-D επιγιγνωσκω-VZI-AAI3P αυτος- D--ASM

9 και-C μιμνησκω-VSI-API3S *ιωσηφ-N---NSM ο- A--GPN ενυπνιον-N2N-GPN ος- --GPN οραω-VBI-AAI3S αυτος- D--NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM κατασκοπος-N2--NPM ειμι-V9--PAI2P κατανοεω-VA--AAN ο- A--APN ιχνος-N3E-APN ο- A--GSF χωρα-N1A-GSF ηκω-V1--PAI2P

10 ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P ου-D κυριος-N2--VSM ο- A--NPM παις-N3D-NPM συ- P--GS ερχομαι-VBI-AAI1P πριαμαι-VH--AMN βρωμα-N3M-APN

11 πας-A3--NPM ειμι-V9--PAI1P υιος-N2--NPM εις-A3--GSM ανθρωπος-N2--GSM ειρηνικος-A1--NPM ειμι-V9--PAI1P ου-D ειμι-V9--PAI3P ο- A--NPM παις-N3D-NPM συ- P--GS κατασκοπος-N2--NPM

12 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM ου-D αλλα-C ο- A--APN ιχνος-N3E-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF ερχομαι-VAI-AAI2P οραω-VB--AAN

13 ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P δωδεκα-M ειμι-V9--PAI1P ο- A--NPM παις-N3D-NPM συ- P--GS αδελφος-N2--NPM εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S και-C ιδου-I ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC μετα-P ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP σημερον-D ο- A--NSM δε-X ετερος-A1A-NSM ου-D υποαρχω-V1--PAI3S

14 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM *ιωσηφ-N---NSM ουτος- D--NSN ειμι-V9--PAI3S ος- --ASN ειπον-VX--XAI1S συ- P--DP λεγω-V1--PAPNSM οτι-C κατασκοπος-N2--NPM ειμι-V9--PAI2P

15 εν-P ουτος- D--DSN φαινω-VF2-FMI2P νη-X ο- A--ASF υγιεια-N1A-ASF *φαραω-N---GSM ου-D μη-D εκερχομαι-VB--AAS2P εντευθεν-D εαν-C μη-D ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC ερχομαι-VB--AAS3S ωδε-D

16 αποστελλω-VA--AAD2P εκ-P συ- P--GP εις-A3--ASM και-C λαμβανω-VB--AAD2P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP συ- P--NP δε-X αποαγω-VQ--API2P εως-P ο- A--GSN φανερος-A1A-APN γιγνομαι-VB--AMN ο- A--APN ρημα-N3M-APN συ- P--GP ει-C αληθευω-V1--PAI2P η-C ου-D ει-C δε-X μη-D νη-X ο- A--ASF υγιεια-N1A-ASF *φαραω-N---GSM η-D μην-X κατασκοπος-N2--NPM ειμι-V9--PAI2P

17 και-C τιθημι-VEI-AMI3S αυτος- D--APM εν-P φυλακη-N1--DSF ημερα-N1A-APF τρεις-A3--APF

18 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF τριτος-A1--DSF ουτος- D--ASN ποιεω-VA--AAD2P και-C ζαω-VF--FMI2P ο- A--ASM θεος-N2--ASM γαρ-X εγω- P--NS φοβεω-V2--PMI1S

19 ει-C ειρηνικος-A1--NPM ειμι-V9--PAI2P αδελφος-N2--NSM συ- P--GP εις-A3--NSM καταεχω-VC--APD3S εν-P ο- A--DSF φυλακη-N1--DSF αυτος- D--NPM δε-X βαδιζω-VA--AAD2P και-C αποαγω-VB--AAD2P ο- A--ASM αγορασμος-N2--ASM ο- A--GSF σιτοδοσια-N1A-GSF συ- P--GP

20 και-C ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP ο- A--ASM νεος-A1A-ASMC αγω-VB--AAD2P προς-P εγω- P--AS και-C πιστευω-VC--FPI3P ο- A--NPN ρημα-N3M-NPN συ- P--GP ει-C δε-X μη-D αποθνησκω-VF2-FMI2P ποιεω-VAI-AAI3P δε-X ουτως-D

21 και-C ειπον-VBI-AAI3S εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM ναι-I εν-P αμαρτια-N1A-DSF γαρ-X ειμι-V9--PAI1P περι-P ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM εγω- P--GP οτι-C υπεοραω-VBI-AAI1P ο- A--ASF θλιψις-N3I-ASF ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSM οτε-D καταδεω-V2I-IMI3S εγω- P--GP και-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI1P αυτος- D--GSM ενεκεν-P ουτος- D--GSN επιερχομαι-VBI-AAI3S επι-P εγω- P--AP ο- A--NSF θλιψις-N3I-NSF ουτος- D--NSF

22 αποκρινω-VC--APPNSM δε-X *ρουβην-N---NSM ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM ου-D λαλεω-VAI-AAI1S συ- P--DP λεγω-V1--PAPNSM μη-D αδικεω-VA--AAS2P ο- A--ASN παιδαριον-N2N-ASN και-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI2P εγω- P--GS και-C ιδου-I ο- A--NSN αιμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM εκζητεω-V2--PMI3S

23 αυτος- D--NPM δε-X ου-D οιδα-VXI-YAI3P οτι-C ακουω-V1--PAI3S *ιωσηφ-N---NSM ο- A--NSM γαρ-X ερμηνευτης-N1M-NSM ανα-P μεσος-A1--ASM αυτος- D--GPM ειμι-V9--IAI3S

24 αποστρεφω-VD--APPNSM δε-X απο-P αυτος- D--GPM κλαιω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM και-C παλιν-D προςερχομαι-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--ASM *συμεων-N---ASM απο-P αυτος- D--GPM και-C δεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εναντιον-P αυτος- D--GPM

25 εντελλομαι-VAI-AMI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM ενπιμπλημι-VA--AAN ο- A--APN αγγειον-N2N-APN αυτος- D--GPM σιτος-N2--GSM και-C αποδιδωμι-VO--AAN ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN εκαστος-A1--GSM εις-P ο- A--ASM σακκος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C διδωμι-VO--AAN αυτος- D--DPM επισιτισμος-N2--ASM εις-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF και-C γιγνομαι-VCI-API3S αυτος- D--DPM ουτως-D

26 και-C επιτιθημι-VE--AAPNPM ο- A--ASM σιτος-N2--ASM επι-P ο- A--APM ονος-N2--APM αυτος- D--GPM αποερχομαι-VBI-AAI3P εκειθεν-D

27 λυω-VA--AAPNSM δε-X εις-A3--NSM ο- A--ASM μαρσιππος-N2--ASM αυτος- D--GSM διδωμι-VO--AAN χορτασμα-N3M-APN ο- A--DPM ονος-N2--DPM αυτος- D--GSM ου-D καταλυω-VAI-AAI3P οραω-VBI-AAI3S ο- A--ASM δεσμος-N2--ASM ο- A--GSN αργυριον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C ειμι-V9--IAI3S επανω-P ο- A--GSN στομα-N3M-GSN ο- A--GSM μαρσιππος-N2--GSM

28 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DPM αδελφος-N2--DPM αυτος- D--GSM αποδιδωμι-VCI-API3S εγω- P--DS ο- A--NSN αργυριον-N2N-NSN και-C ιδου-I ουτος- D--NSN εν-P ο- A--DSM μαρσιππος-N2--DSM εγω- P--GS και-C εκιστημι-VHI-AAI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF αυτος- D--GPM και-C ταρασσω-VQI-API3P προς-P αλληλω- D--APM λεγω-V1--PAPNPM τις- I--ASN ουτος- D--ASN ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--DP

29 ερχομαι-VBI-AAI3P δε-X προς-P *ιακωβ-N---ASM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GPM εις-P γη-N1--ASF *χανααν-N----S και-C αποαγγελλω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM πας-A3--APN ο- A--APN συνβαινω-VZ--AAPAPN αυτος- D--DPM λεγω-V1--PAPNPM

30 λαλεω-VX--XAI3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF προς-P εγω- P--AP σκληρος-A1A-APN και-C τιθημι-VEI-AMI3S εγω- P--AP εν-P φυλακη-N1--DSF ως-C κατασκοπευω-V1--PAPAPM ο- A--ASF γη-N1--ASF

31 ειπον-VAI-AAI1P δε-X αυτος- D--DSM ειρηνικος-A1--NPM ειμι-V9--PAI1P ου-D ειμι-V9--PAI1P κατασκοπος-N2--NPM

32 δωδεκα-M αδελφος-N2--NPM ειμι-V9--PAI1P υιος-N2--NPM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP ο- A--NSM εις-A3--NSM ου-D υποαρχω-V1--PAI3S ο- A--NSM δε-X μικρος-A1A-NSMC μετα-P ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP σημερον-D εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S

33 ειπον-VBI-AAI3S δε-X εγω- P--DP ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF εν-P ουτος- D--DSN γιγνωσκω-VF--FMI1S οτι-C ειρηνικος-A1--NPM ειμι-V9--PAI2P αδελφος-N2--ASM εις-A3--ASM αποιημι-VB--AAD2P ωδε-D μετα-P εγω- P--GS ο- A--ASM δε-X αγορασμος-N2--ASM ο- A--GSF σιτοδοσια-N1A-GSF ο- A--GSM οικος-N2--GSM συ- P--GP λαμβανω-VB--AAPNPM αποερχομαι-VA--AAD2P

34 και-C αγω-VB--AAD2P προς-P εγω- P--AS ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP ο- A--ASM νεος-A1A-ASMC και-C γιγνωσκω-VF--FMI1S οτι-C ου-D κατασκοπος-N2--NPM ειμι-V9--PAI2P αλλα-C οτι-C ειρηνικος-A1--NPM ειμι-V9--PAI2P και-C ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP αποδιδωμι-VF--FAI1S συ- P--DP και-C ο- A--DSF γη-N1--DSF ενπορευομαι-V1--PMI2P

35 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X εν-P ο- A--DSN κατακενοω-V4--PAN αυτος- D--APM ο- A--APM σακκος-N2--APM αυτος- D--GPM και-C ειμι-V9--IAI3S εκαστος-A1--GSM ο- A--NSM δεσμος-N2--NSM ο- A--GSN αργυριον-N2N-GSN εν-P ο- A--DSM σακκος-N2--DSM αυτος- D--GPM και-C οραω-VBI-AAI3P ο- A--APM δεσμος-N2--APM ο- A--GSN αργυριον-N2N-GSN αυτος- D--GPM αυτος- D--NPM και-C ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM και-C φοβεω-VCI-API3P

36 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM *ιακωβ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM εγω- P--AS ατεκνοω-VAI-AAI2P *ιωσηφ-N---NSM ου-D ειμι-V9--PAI3S *συμεων-N---NSM ου-D ειμι-V9--PAI3S και-C ο- A--ASM *βενιαμιν-N---ASM λαμβανω-VF--FMI2P επι-P εγω- P--AS γιγνομαι-VBI-AMI3S πας-A3--NPN ουτος- D--NPN

37 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ρουβην-N---NSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM ο- A--APM δυο-M υιος-N2--APM εγω- P--GS αποκτεινω-VA--AAD2S εαν-C μη-D αγω-VB--AAS1S αυτος- D--ASM προς-P συ- P--AS διδωμι-VO--AAD2S αυτος- D--ASM εις-P ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS καιεγω-C+ PNS ανααγω-VF--FAI1S αυτος- D--ASM προς-P συ- P--AS

38 ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ου-D καταβαινω-VF--FMI3S ο- A--NSM υιος-N2--NSM εγω- P--GS μετα-P συ- P--GP οτι-C ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM αυτος- D--GSM αποθνησκω-VBI-AAI3S και-C αυτος- D--NSM μονος-A1--NSM καταλειπω-VP--XMI3S και-C συνβαινω-VF--FMI3S αυτος- D--ASM μαλακιζομαι-VS--APN εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF ος- --DSF αν-X πορευομαι-V1--PMS2P και-C κατααγω-VF--FAI2P εγω- P--GS ο- A--ASN γηρας-N3--ASN μετα-P λυπη-N1--GSF εις-P αδης-N1M-GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5506

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5506. To Jacob their father' means the good of natural truth. This is clear from the representation of 'Jacob' as the good of natural truth, dealt with in 3659, 3669, 3677, 3775, 4234, 4273, 4538, and also from the meaning of 'father' as good, 3703. 'Coming' to this good is being reformed thus far. Afterwards, as the intermediary represented by 'Benjamin' appeared on the scene, that good enabled the joining to the internal represented by 'Joseph' to be effected.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 42

Studie

   

1 Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"

2 He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."

3 Joseph's ten brothers went down to buy grain from Egypt.

4 But Jacob didn't send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers; for he said, "Lest perhaps harm happen to him."

5 The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.

6 Joseph was the governor over the land. It was he who sold to all the people of the land. Joseph's brothers came, and bowed themselves down to him with their faces to the earth.

7 Joseph saw his brothers, and he recognized them, but acted like a stranger to them, and spoke roughly with them. He said to them, "Where did you come from?" They said, "From the land of Canaan to buy food."

8 Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.

9 Joseph remembered the dreams which he dreamed about them, and said to them, "You are spies! You have come to see the nakedness of the land."

10 They said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.

11 We are all one man's sons; we are honest men. Your servants are not spies."

12 He said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land!"

13 They said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more."

14 Joseph said to them, "It is like I told you, saying, 'You are spies!'

15 By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go forth from here, unless your youngest brother comes here.

16 Send one of you, and let him get your brother, and you shall be bound, that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the life of Pharaoh surely you are spies."

17 He put them all together into custody for three days.

18 Joseph said to them the third day, "Do this, and live, for I fear God.

19 If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.

20 Bring your youngest brother to me; so will your words be verified, and you won't die." They did so.

21 They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us."

22 Reuben answered them, saying, "Didn't I tell you, saying, 'Don't sin against the child,' and you wouldn't listen? Therefore also, behold, his blood is required."

23 They didn't know that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.

24 He turned himself away from them, and wept. Then he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes.

25 Then Joseph gave a command to fill their bags with grain, and to restore each man's money into his sack, and to give them food for the way. So it was done to them.

26 They loaded their donkeys with their grain, and departed from there.

27 As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.

28 He said to his brothers, "My money is restored! Behold, it is in my sack!" Their hearts failed them, and they turned trembling one to another, saying, "What is this that God has done to us?"

29 They came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying,

30 "The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country.

31 We said to him, 'We are honest men. We are no spies.

32 We are twelve brothers, sons of our father; one is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.'

33 The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way.

34 Bring your youngest brother to me. Then I will know that you are not spies, but that you are honest men. So I will deliver your brother to you, and you shall trade in the land.'"

35 It happened as they emptied their sacks, that behold, each man's bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.

36 Jacob, their father, said to them, "You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me."

37 Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again."

38 He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol."