Bible

 

Genesis 35:3

Studie

       

3 και-C αναιστημι-VH--AAPNPM αναβαινω-VZ--AAS1P εις-P *βαιθηλ-N---AS και-C ποιεω-VA--AAS1P εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--DSM θεος-N2--DSM ο- A--DSM επιακουω-VA--AAPDSM εγω- P--DS εν-P ημερα-N1A-DSF θλιψις-N3I-GSF ος- --NSM ειμι-V9--IAI3S μετα-P εγω- P--GS και-C διασωζω-VAI-AAI3S εγω- P--AS εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF ος- --DSF πορευομαι-VCI-API1S

Bible

 

Joshua 19:1

Studie

       

1 και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S ο- A--NSM δευτερος-A1A-NSM κληρος-N2--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *συμεων-N---GS και-C γιγνομαι-VCI-API3S ο- A--NSF κληρονομια-N1A-NSF αυτος- D--GPM ανα-P μεσος-A1--ASN κληρος-N2--GPM υιος-N2--GPM *ιουδα-N---GS

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1874

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1874. In conversations with good spirits I have said that many things in the Word, more than anyone may believe, have been stated according to appearances and according to the illusions of the senses - such as that Jehovah expresses anger, wrath, and rage against the wicked; that He takes delight in bringing them to destruction and annihilation; and even that He slays them. But the reason such things have been stated in the Word is so that people's persuasions and evil desires might not be destroyed but might be turned in a new direction. For to have spoken of things in a way other than man is able to grasp, that is, other than from appearances' illusions, and persuasions, would have been like sowing seed on the waters and would have been expressing that which would be instantly rejected. Nevertheless those things stated according to appearances and illusions are able to serve as general vessels in which spiritual and celestial things may be contained; for into them the truth may be introduced that all things derive from the Lord; then the truth that the Lord permits, but that all evil derives from devilish spirits; after that the truth that the Lord provides and arranges for evils to be converted into goods; and finally the truth that nothing but good comes from the Lord. Thus the sense of the letter perishes as it rises up, and becomes spiritual, then celestial, and finally Divine.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.