33
και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος-
D--DSM *ιακωβ-N---NSM ομνυμι-VA--AAD2S εγω-
P--DS σημερον-D και-C ομνυμι-VAI-AAI3S αυτος-
D--DSM αποδιδωμι-VOI-AMI3S δε-X *ησαυ-N---NSM ο-
A--APN πρωτοτοκιον-N2N-APN ο-
A--DSM *ιακωβ-N---DSM
33
και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος-
D--DSM *ιακωβ-N---NSM ομνυμι-VA--AAD2S εγω-
P--DS σημερον-D και-C ομνυμι-VAI-AAI3S αυτος-
D--DSM αποδιδωμι-VOI-AMI3S δε-X *ησαυ-N---NSM ο-
A--APN πρωτοτοκιον-N2N-APN ο-
A--DSM *ιακωβ-N---DSM
3273. Verses 17-18. And these are the years of the life of Ishmael, a hundred years, and thirty years, and seven years; and he expired and died, and was gathered unto his peoples. And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria; he fell upon the faces of all his brethren. “And these are the years of the life of Ishmael,” signifies a state representative by Ishmael of the Lord’s spiritual kingdom; “a hundred years, and thirty years, and seven years,” signifies the things of this state; “and he expired and died,” signifies the end of the representation by Ishmael; “and was gathered unto his peoples,” signifies that these things are concerning Ishmael; “and they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria,” signifies the extension of intelligence; “he fell upon the faces of all his brethren,” signifies contentions concerning truth, but that he was superior.