17
επιτρεχω-VBI-AAI3S δε-X ο-
A--NSM παις-N3D-NSM εις-P συναντησις-N3I-ASF αυτος-
D--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S ποτιζω-VA--AAD2S εγω-
P--AS μικρος-A1A-ASN υδωρ-N3--ASN εκ-P ο-
A--GSF υδρια-N1A-GSF συ-
P--GS
17
επιτρεχω-VBI-AAI3S δε-X ο-
A--NSM παις-N3D-NSM εις-P συναντησις-N3I-ASF αυτος-
D--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S ποτιζω-VA--AAD2S εγω-
P--AS μικρος-A1A-ASN υδωρ-N3--ASN εκ-P ο-
A--GSF υδρια-N1A-GSF συ-
P--GS
3169. He and the men that were with him. That these words signify the things in the natural man, appears from the representation of the servant, who here is “he,” as being the natural man (see n. 3019, 3020); and from the signification of “the men that were with him,” as being all things in the natural man (see n. 3148).