11
και-C ζαω-VAI-AAI3S *σημ-N---NSM μετα-P ο-
A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος-
D--ASM ο-
A--ASM *αρφαξαδ-N---ASM πεντακοσιοι-A1A-APN ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S
11
και-C ζαω-VAI-AAI3S *σημ-N---NSM μετα-P ο-
A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος-
D--ASM ο-
A--ASM *αρφαξαδ-N---ASM πεντακοσιοι-A1A-APN ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S
1375. Verse 32 And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
'The days of Terah were two hundred and five years' means the duration and the state of idolatrous worship meant by Terah. 'And Terah died in Haran' means the end of idolatry and the beginning of the representative Church through Abram.