Bible

 

Ezekiel 37

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S επι-P εγω- P--AS χειρ-N3--NSF κυριος-N2--GSM και-C εκαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εν-P πνευμα-N3M-DSN κυριος-N2--NSM και-C τιθημι-VAI-AAI3S εγω- P--AS εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN και-C ουτος- D--NSN ειμι-V9--IAI3S μεστος-A1--NSN οστεον-N2N-GPN ανθρωπινος-A1--GPM

2 και-C περιαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P αυτος- D--APN κυκλοθεν-D κυκλος-N2--DSM και-C ιδου-I πολυς-A1--NPN σφοδρα-D επι-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN ξηρος-A1A-NPN σφοδρα-D

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ει-C ζαω-VF--FMI3S ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN ουτος- D--NPN και-C ειπον-VAI-AAI1S κυριος-N2--VSM συ- P--NS επισταμαι-V6--PMS2S ουτος- D--APN

4 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS προφητευω-VA--AAD2S επι-P ο- A--APN οστεον-N2N-APN ουτος- D--APN και-C ειπον-VF2-FAI2S αυτος- D--DPN ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN ο- A--NPN ξηρος-A1A-NPN ακουω-VA--AAD2P λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM

5 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DPN οστεον-N2N-DPN ουτος- D--DPN ιδου-I εγω- P--NS φερω-V1--PAI1S εις-P συ- P--AP πνευμα-N3M-ASN ζωη-N1--GSF

6 και-C διδωμι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP νευρον-N2N-APN και-C ανααγω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP σαρξ-N3K-APF και-C εκτεινω-VF2-FAI1S επι-P συ- P--AP δερμα-N3M-ASN και-C διδωμι-VF--FAI1S πνευμα-N3M-ASN εγω- P--GS εις-P συ- P--AP και-C ζαω-VF--FMI2P και-C γιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

7 και-C προφητευω-VAI-AAI1S καθως-D εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DS και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSM εγω- P--AS προφητευω-VA--AAN και-C ιδου-I σεισμος-N2--NSM και-C προςαγω-VBI-AAI3S ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN εκατερος-A1A-NSN προς-P ο- A--ASF αρμονια-N1A-ASF αυτος- D--GSN

8 και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I επι-P αυτος- D--APN νευρον-N2N-NPN και-C σαρξ-N3K-NPF φυω-V1I-IMI3P και-C αναβαινω-V1I-IAI3S επι-P αυτος- D--APN δερμα-N3M-NSN επανω-D και-C πνευμα-N3M-NSN ου-D ειμι-V9--IAI3S εν-P αυτος- D--DPN

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS προφητευω-VA--AAD2S υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM προφητευω-VA--AAD2S επι-P ο- A--ASN πνευμα-N3M-ASN και-C ειπον-VB--AAD2S ο- A--DSN πνευμα-N3M-DSN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εκ-P ο- A--GPN τεσσαρες-A3--GPN πνευμα-N3M-GPN ερχομαι-VB--AAD2S και-C ενφυσαω-VA--AAD2S εις-P ο- A--APM νεκρος-N2--APM ουτος- D--APM και-C ζαω-VA--AAD3P

10 και-C προφητευω-VAI-AAI1S καθοτι-D εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DS και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3S εις-P αυτος- D--APM ο- A--NSN πνευμα-N3M-NSN και-C ζαω-VAI-AAI3P και-C ιστημι-VAI-AAI3P επι-P ο- A--GPM πους-N3D-GPM αυτος- D--GPM συναγωγη-N1--NSF πολυς-A1--NSF σφοδρα-D

11 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN ουτος- D--NPN πας-A3--NSM οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ειμι-V9--PAI3S και-C αυτος- D--NPM λεγω-V1--PAI3P ξηρος-A1A-NPN γιγνομαι-VX--XAI3S ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN εγω- P--GP αποολλυω-VX--XAI3S ο- A--NSF ελπις-N3D-NSF εγω- P--GP διαφωνεω-VX--XAI1P

12 δια-P ουτος- D--ASN προφητευω-VA--AAD2S και-C ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS αναοιγω-V1--PAI1S συ- P--GP ο- A--APN μνημα-N3M-APN και-C ανααγω-VF--FAI1S συ- P--AP εκ-P ο- A--GPN μνημα-N3M-GPN συ- P--GP και-C ειςαγω-VF--FAI1S συ- P--AP εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

13 και-C γιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN αναοιγω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--APM ταφος-N2--APM συ- P--GP ο- A--GSN ανααγω-VB--AAN εγω- P--AS εκ-P ο- A--GPM ταφος-N2--GPM ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS

14 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASN πνευμα-N3M-ASN εγω- P--GS εις-P συ- P--AP και-C ζαω-VF--FMI2P και-C τιθημι-VF--FMI1S συ- P--AP επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF συ- P--GP και-C γιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S και-C ποιεω-VF--FAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

15 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

16 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM λαμβανω-VB--AAD2S σεαυτου- D--DSM ραβδος-N2--ASF και-C γραφω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--ASF ο- A--ASM *ιουδας-N1T-ASM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APM προςκειμαι-V5--PMPAPM επι-P αυτος- D--ASM και-C ραβδος-N2--ASF δευτερος-A1A-ASF λαμβανω-VF--FMI2S σεαυτου- D--DSM και-C γραφω-VF--FAI2S αυτος- D--ASF ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ραβδος-N2--ASF *εφραιμ-N---GSM και-C πας-A3--APM ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APM προςτιθημι-VC--APPAPM προς-P αυτος- D--ASM

17 και-C συναπτω-VF--FAI2S αυτος- D--APF προς-P αλληλω- D--APF σεαυτου- D--DSM εις-P ραβδος-N2--ASF εις-A1A-ASF ο- A--GSN δεω-VA--AAN αυτος- D--APF και-C ειμι-VF--FMI3P εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF συ- P--GS

18 και-C ειμι-VF--FMI3S οταν-D λεγω-V1--PAS3P προς-P συ- P--AS ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS ου-D ανααγγελλω-VF2-FAI2S εγω- P--DP τις- I--ASN ειμι-V9--PAI3S ουτος- D--NPN συ- P--DS

19 και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS λαμβανω-VF--FMI1S ο- A--ASF φυλη-N1--ASF *ιωσηφ-N---GSM ο- A--ASF δια-P χειρ-N3--GSF *εφραιμ-N---GSM και-C ο- A--APF φυλη-N1--APF *ισραηλ-N---GSM ο- A--APF προςκειμαι-V5--PMPAPF προς-P αυτος- D--ASM και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APM επι-P ο- A--ASF φυλη-N1--ASF *ιουδα-N---GSM και-C ειμι-VF--FMI3P εις-P ραβδος-N2--ASF εις-A1A-ASF εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF *ιουδα-N---GSM

20 και-C ειμι-VF--FMI3P ο- A--NPF ραβδος-N2--NPF επι-P ος- --DPF συ- P--NS γραφω-VAI-AAI2S επι-P αυτος- D--DPF εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF συ- P--GS ενωπιον-P αυτος- D--GPM

21 και-C ειπον-VF2-FAI2S αυτος- D--DPM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS λαμβανω-V1--PAI1S πας-A3--ASM οικος-N2--ASM *ισραηλ-N---GSM εκ-P μεσος-A1--GSM ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ος- --GSM ειςερχομαι-VBI-AAI3P εκει-D και-C συναγω-VF--FAI1S αυτος- D--APM απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM περικυκλω-D αυτος- D--GPM και-C ειςαγω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

22 και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P εθνος-N3E-ASN εις-A3--ASN εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF εγω- P--GS και-C εν-P ο- A--DPN ορος-N3E-DPN *ισραηλ-N---GSM και-C αρχων-N3--NSM εις-A3--NSM ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--GPM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3P ετι-D εις-P δυο-M εθνος-N3E-APN ουδε-C μη-D διααιρεω-VC--APS3P ουκετι-D εις-P δυο-M βασιλεια-N1A-APF

23 ινα-C μη-D μιαινω-V1--PMS3P ετι-D εν-P ο- A--DPN ειδωλον-N2N-DPN αυτος- D--GPM και-C ρυομαι-VF--FMI1S αυτος- D--APM απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF ανομια-N1A-GPF αυτος- D--GPM ος- --GPM αμαρτανω-VBI-AAI3P εν-P αυτος- D--DPF και-C καθαριζω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM και-C ειμι-VF--FMI3P εγω- P--DS εις-P λαος-N2--ASM και-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εις-P θεος-N2--ASM

24 και-C ο- A--NSM δουλος-N2--NSM εγω- P--GS *δαυιδ-N---NSM αρχων-N3--NSM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM και-C ποιμην-N3--NSM εις-A3--NSM ειμι-VF--FMI3S πας-A3--GPM οτι-C εν-P ο- A--DPN προσταγμα-N3M-DPN εγω- P--GS πορευομαι-VF--FMI3P και-C ο- A--APN κριμα-N3M-APN εγω- P--GS φυλασσω-VF--FMI3P και-C ποιεω-VF--FAI3P αυτος- D--APN

25 και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GPM ος- --ASF εγω- P--NS διδωμι-VX--XAI1S ο- A--DSM δουλος-N2--DSM εγω- P--GS *ιακωβ-N---DSM ος- --GSM καταοικεω-VAI-AAI3P εκει-D ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM αυτος- D--GPM και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P αυτος- D--GSF αυτος- D--NPM και-C *δαυιδ-N---NSM ο- A--NSM δουλος-N2--NSM εγω- P--GS αρχων-N3--NSM αυτος- D--GPM ειμι-VF--FMI3S εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

26 και-C διατιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM διαθηκη-N1--ASF ειρηνη-N1--GSF διαθηκη-N1--NSF αιωνιος-A1A-NSF ειμι-VF--FMI3S μετα-P αυτος- D--GPM και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

27 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF κατασκηνωσις-N3I-NSF εγω- P--GS εν-P αυτος- D--DPM και-C ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM θεος-N2--NSM και-C αυτος- D--NPM εγω- P--GS ειμι-VF--FMI3P λαος-N2--NSM

28 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P ο- A--NPN εθνος-N3E-NPN οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM αγιαζω-V1--PAPNSM αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSN ειμι-V9--PAN ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 418

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

418. Holding the four winds of the earth, signifies the moderation of its influx. This is evident from the signification of "the four winds of the earth" as being everything Divine in heaven (of which presently); also from the signification of "holding them," as being to moderate its influx. But what is meant by moderating the influx of the Divine in heaven no one can know unless it is revealed to him, nor consequently can it be known what is signified by "holding the four winds of the earth." Without revelation, who would not think that "winds" here mean winds held back by angels, since it also follows "that the wind should not blow upon the earth, nor upon the sea, nor upon any tree." But "the winds of the earth," here as elsewhere in the Word signify everything Divine that is from the Lord in heaven, in particular, Divine truth, and because Divine truth flows from the Lord as a sun into the whole heaven, and from that into the whole earth, so "holding the winds" signifies to moderate influx. But that these things may be more clearly understood, it shall be told how it is with respect to that influx. The Lord is the sun of the angelic heaven; from Him as a sun all light and all heat there proceed. The light that proceeds is in its essence Divine truth, because it is spiritual light; and the heat that proceeds is in its essence Divine good, because it is spiritual heat. From the Lord as a sun these flow out into all the heavens accommodated to reception by the angels there, thus sometimes more moderately, sometimes more intensely. When they flow out more moderately the good are separated from the evil, but when more intensely the evil are cast out. When, therefore, the Last Judgment is at hand the Lord first flows in moderately, in order that the good may be separated from the evil. Because this separation is what is treated of in this chapter, the "holding of the four winds of the earth" is first mentioned, which signifies the moderation of the influx of Divine good and Divine truth from the Lord. It is evident from what follows in this chapter that this refers to the separation of the good from the evil, for it is said, "Hurt not the earth, nor the sea, nor any tree, till we shall have sealed the servants of God on their foreheads" (verse 3); and afterwards, to the end of the chapter, "those sealed," that is, the good separated from the evil are treated of. But respecting this separation more will be said in what follows, likewise respecting the casting out of the evil into the hells, which takes place afterwards.

[2] "The four winds" signify all the Divine proceeding, because "the winds of heaven" signify the quarters of heaven, for the whole heaven is divided into four quarters, namely, east, west, south, and north. Into two quarters, the east and the west, the Lord flows with Divine good more powerfully than with Divine truth; and into two quarters, the south and the north, with Divine truth more powerfully than with Divine good; consequently those who are in the latter are more in wisdom and intelligence, and those in the former more in love and charity; and as the whole heaven is divided into four quarters, and those quarters are meant by "the four winds," therefore "the four winds" signify all the Divine proceeding. They are called "the four winds of the earth," because "the earth" means all the earth in the spiritual world, but in the spiritual sense "the earth" signifies heaven and the church (respecting which see the preceding article).

[3] From this the meaning of "the four winds" in other passages of the Word can be seen, as in Ezekiel:

The Lord Jehovih said unto me, Prophesy about the spirit, prophesy, and say to the spirit, Thus the Lord Jehovih hath said, Come from the four winds, O spirit, and breathe into these slain that they may live. And when I had prophesied the spirit came, and they revived (Ezekiel 37:9, 10).

This is said of "the dry bones" seen by the prophet, by which the sons of Israel are meant (as is evident from verse 11 there); and this vision describes the reformation and establishment of a new church from those who have not before had any spiritual life. "The dry bones" are those who have nothing of spiritual life; the spiritual life given them by the Lord, from which the church is in them, is described by these words; "the spirit" about which the prophet prophesied, and by which they were revived, signifies spiritual life, which is a life according to the truths of the Word. "Come from the four winds, O spirit," signifies from the Divine of the Lord in heaven; "the four winds" meaning the four quarters in heaven, and the four quarters are everything Divine there (as has been said above). In the sense of the letter, "spirit" here means the breath (spiritus) of respiration, which is wind; it is therefore said that it should "come and breathe into these slain;" but the breath of respiration signifies as well the spiritual life, as will appear from what follows. "The slain" have a similar signification as "dry bones," namely, those who have no spiritual life.

[4] In Zechariah:

There were seen four chariots coming out from between two mountains of copper, to which there were horses; and the angel said, These are the four winds of the heavens, going forth from standing by the Lord of the whole earth (Zechariah 5:1, 5).

This treats of the church which is to be extended among those who have not yet been in any light of truth of the church, because they have not had the Word. What "the four chariots" and "the four horses," and the many things respecting them signify, may be seen above n. 355, and what "the mountains of copper" signify, also above (n. 364, 405), where they are explained. Here "the four winds" signify every Divine proceeding, or the Divine good and Divine truth that constitute the church; it is therefore said "the winds of the heavens going forth from standing by the Lord of the whole earth;" "to go forth from standing by Him" signifying to proceed. "Chariots" and "horses" are called winds because "chariots" signify the doctrinals of good and truth, and "horses" an understanding of them, and both of these proceed from the Divine of the Lord.

[5] In the Gospels:

The Son of man shall send His angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together His elect from the four winds, from one end of the heavens to the other end (Matthew 24:31; Mark 13:27).

All the successive states of the church, even to its end, when the Last Judgment takes place, are here predicted by the Lord; and "the angels with a great sound of a trumpet" signifies proclaiming the good tidings respecting the Lord; and "gathering together the elect from the four winds, from one end of the heavens to the other end," signifies the establishment of a new church; "the elect" mean those who are in the good of love and of faith; "the four winds" mean all states of good and truth; "from one end of the heavens to the other end" means the internals and the externals of the church. (This may be seen more clearly explained in Arcana Coelestia 4060.)

[6] In Daniel:

The he-goat made himself very great; but when he was strong the great horn was broken, and there came up in appearance four in its place towards the four winds of the heavens (Daniel 8:8).

What is meant by "the he-goat" and "ram" in this chapter may be seen above n. 316, namely, that "he-goat" signifies faith separate from charity, and therefore those who expect to be saved because they know the doctrinals and truth of the Word, and who give no thought to a life according to them; "horns" signify truths, and in the contrary sense, as here, falsities; "the great horn" signifies the ruling falsity, which is, that salvation comes merely through knowing and thus believing; "the great horn was broken, and there came up four in its place toward the four winds of heaven," signifies that out of the one principle, faith alone, many falsities conjoined with evils arise; "the great horn" signifying the ruling falsity, which is, that faith alone saves; "broken" signifying its division into many falsities arising therefrom; "four in its place" signifying the conjunction of these with evils; "toward the four winds of the heavens," signifying in respect to each and all things of falsity and evil, for "the four winds of heaven" signify every good and truth of heaven and the church and their conjunction, but in the contrary sense every evil and falsity and their conjunction. "The four winds of the heavens" signify also every evil and falsity, because in the four quarters in the spiritual world not only those who are in the good of love and in truths therefrom dwell, but also those who are in evils and in falsities therefrom; for the hells are in the same quarters, but deep beneath the heavens, for the most part in caverns, caves, and vaults (respecting which see above, n. 410.

[7] In this same sense "the winds of the heavens" are mentioned in Jeremiah:

Upon Elam will I bring the four winds from the four ends of the heavens, and I will disperse him toward all those winds, that there may be no nation to which the outcasts of Elam shall not come (4 Jeremiah 49:36).

Here "Elam" signifies those who are in the knowledges that are called the knowledges of faith, but not at the same time in any charity; "the four winds from the four ends of the heavens" signify falsities conjoined with evils; and "to disperse him toward all those winds" signifies into falsities of evil of every kind; "that there may be no nation to which the outcasts of Elam shall not come" signifies that there may be no evil to which falsity cannot be adapted, "nation" meaning evil, for knowledges alone without a life of charity bring forth innumerable falsities of evil.

[8] In Daniel:

I was seeing in my vision when it was night, and behold, the four winds of the heavens rushed upon the great sea. And four great beasts came up from the sea (Daniel 7:2, 3).

Here, too, "the four winds" signify falsities conjoined with evils, "the great sea" signifies hell from which they are, and "the four beasts" signify evils of every kind: but on this more in what follows. "The four winds" have a similar signification in Daniel (Daniel 11:4; also in Zechariah (Zechariah 2:6, 7). That "the four winds" signify the four quarters is clearly evident in Ezekiel (Ezekiel 42:16-19), where the measure of the house according to the four winds, that is, the four quarters, is treated of; and there the quarter is named by the same word in the Hebrew by which wind and spirit are named. But more will be seen concerning winds in the article that now follows.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 364

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

364. Verse 4. And there went forth another horse that was red, signifies the understanding of the Word destroyed in respect to good. This is evident from the signification of "horse," as being the intellect (of which above, n. 355. Here because the states of those who are of the church where the Word is are treated of, "horse" signifies the intellect of the men of the church in relation to the Word. It is also evident from the signification of "red" [ruber] or "reddish" [rufus], as being of what nature a thing is in relation to good, so here, of what quality the understanding of the Word is in relation to good. That "reddish" [rufus] here signifies this understanding destroyed in respect to good, can be seen from what immediately follows in this verse, for it is said, "to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, that they should slay one another, and to him was given a great sword," which signifies a consequent extinction of all truth. Since the horses that John saw were distinguished by colors, for the first appeared "white," the second "red," the third "black," and the fourth "pale," and colors signify the quality of a thing, let something first be said here about colors.

In the heavens colors of every kind appear, and they draw their origin from the light there; and as that light immensely excels in brightness and splendor the light of the world, so also do the colors there; and as the light there is from the sun of heaven, which is the Lord, and is the Divine Proceeding, and as consequently that light is spiritual, so all colors signify things spiritual. And as the Divine Proceeding is Divine good united to Divine truth, and as Divine good in heaven is presented to view by a flamy light, and Divine truth by a bright white light, so there are two colors that are the fundamentals of all colors there, namely, the red color and the white color; the red color has its origin from the flamy light that goes forth from Divine good, and the white color from the bright white light that goes forth from Divine truth; consequently so far as colors are derived from red they signify good, and so far as they are derived from white they signify truth. (But these things can be seen better from what is told about colors, from experience, in the Arcana Coelestia, namely, that most beautiful colors are seen in the heavens, n. 1053, 1624; colors in the heavens are from the light there, and are modifications and variations of light, n. 1042, 1043, 1053, 1624, 3993, 4530, 4742, 4922; thus they are the appearances of truth and good, and signify such things as are of intelligence and wisdom, n. 4530, 4677, 4922, 9466; consequently the precious stones that were of various colors in the breastplate of the ephod, or in the Urim and Thummim, signified all things of truth from good in heaven and in the church, and therefore the breastplate in general signified Divine truth shining forth from the Divine good, n. 9823, 9865, 9868, 9905; and responses were thence given by variegations and resplendences of light, and at the same time by tacit perception, or by a living voice out of heaven, n. 3862, [9905]; colors so far as they are derived from red signify good, and so far as they are from bright white signify truth, n. Arcana Coelestia 9467. Of the Light of Heaven, whence and what it is, see in the work on Heaven and Hell 126-140, 275.)

[2] It is to be known, moreover, that "red" color not only signifies what the quality of a thing is in relation to good, but also what the quality of a thing is in relation to evil; for that color not only exists from the flamy light that is from the sun of heaven, as was said above, but it also exists from something flamy in hell, which is from the fire there, which fire is like a coal fire. Therefore the red in heaven is a wholly different red from the red in hell; the red in heaven is shining and living, while the red in hell is horribly obscure and dead; moreover, the red of heaven gives life, while the red of hell brings death; the reason is that the fire from which red is derived is in its origin love; heavenly fire is from heavenly love, and infernal fire from infernal love; consequently "fire" in the Word signifies love in both senses (See Arcana Coelestia 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 7575, 10747; and in the work on Heaven and Hell n. 134, 566-575); therefore the "red" existing thence signifies the quality of the love in both senses. Moreover, this red, that is, the "red" of this horse is, in the original Greek, from a word that means fire. All this, together with the description of this horse in this verse, makes clear why it is that a "red horse" signifies the understanding of the Word destroyed in respect to good.

That "horse" signifies something connected with the subject can be clearly seen from this, that horses were seen when "the seals were opened," and it was said that "they went forth," for horses could not go forth out of a book, but those things could be manifested which are signified by "horses." That "horse" signifies the intellect, and "color" its quality, has been made familiar to me from experience; for spirits who were meditating from the understanding upon some subject have several times been seen by me to be riding upon horses, and when I asked them whether they were riding, they said that they were not, but that they stood meditating upon some subject; which made clear that riding upon a horse is an appearance representing the operation of their understanding.

[3] There is also a place called the assembly of the intelligent and wise, to which very many resort for meditation, and when anyone is coming to it horses of various colors and variously caparisoned, and also chariots, with some riding and others sitting in the chariots, appear to him; and then also when they are asked whether they are riding upon horses, or are carried in chariots, they say that they are not, but that they are going along meditating; from this also it was clear what is signified by "horses" and by "chariots." (But about this see more in the small work on The White Horse.) From this it can now be seen why John saw horses when the seals of the book were opened, and also what they signify. These horses were seen, because all the spiritual things of the Word are presented in the sense of its letter by means of such things as correspond, that is, as represent and thence signify; and this in order that the Divine may be there in ultimates and consequently in fullness, as has been several times said above.

[4] That "reddish" [rufus] or "red" [ruber] signifies the quality of a thing in relation to good, can be seen also from the following passages in the Word. In Moses:

Who washeth his vesture in wine, and his covering in the blood of the grapes. His eyes are redder than wine, and his teeth whiter than milk (Genesis 49:11-12).

These words are in the prophecy of Israel the father respecting Judah, and "Judah" here means the Lord in relation to the good of love, and in a relative sense the Lord's celestial kingdom. What the particulars here signify in the spiritual sense may be seen in the Arcana Coelestia, where they are explained. Divine wisdom which is from Divine good is signified by "his eyes are redder than wine;" and Divine intelligence which is from Divine truth by "his teeth are whiter than milk."

[5] In Lamentations:

The Nazarites were whiter than snow, they were brighter than milk, their bones were more ruddy than pearls (Lamentations 4:7).

The Nazarites represented the Lord in respect to the Divine Human (See above, n. 66, 196, at the end), therefore they signified also, in a relative sense, the good of celestial love, because this good immediately proceeds from the Lord's Divine Human. The representative of this in the church is thus described, the truth of that good is signified by "they were whiter than snow, and brighter than milk," and the good of truth by "their bones were more ruddy than pearls;" for "bones" signify truths in their ultimate, thus truths in the whole complex, for in ultimates all things are together and in fullness; that these truths are from good, and also are goods, is signified by their being "ruddy."

[6] In Zechariah:

I saw four chariots coming out from between mountains of copper. In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses; in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled horses, stout (Zechariah 6:1-3).

That here, too, "red horses" signify the quality of the understanding in the beginning in relation to good, "black horses" the quality of the understanding in the beginning in relation to truth, "white horses" the quality of the understanding afterwards in relation to truth, "grisled horses" what is the quality of the understanding afterwards in relation to truth and good, and "stout" what it is consequently in respect to the power to resist falsities and evils, may be seen above (n. 355b), where the signification of "horse" is treated of. Nearly the like is meant in the same prophet by:

The red horse, upon which a man rode, standing among the myrtle-trees (Zechariah 1:8).

Because "red" [ruber] or "reddish" [rufus] signifies the quality of a thing in relation to good:

Red rams' skins were used for a covering over the tent (Exodus 25:5; 26:14; 35:7).

And therefore also:

The water of separation, used in cleansing, was made from a red heifer burned (Numbers 19:1-10);

"red heifer" signifying the good of the natural man, and the "water of separation" made from it when burned signifying the truth of the natural man; and this was commanded because all cleansing is effected by means of truths; moreover, the particulars of the process of slaying the heifer, and of preparing the water for cleansing by it, involve spiritual things.

[7] Because "red" signifies the quality of a thing in relation to good, those names also and the things that derive their names from this same word in the original tongue signify the good from which they are. The word red in the original is adam, from which is the name Adam, and also the name Edom; from this also man is called adam, the ground adama, and the ruby odam; thus these names and things are from red. "Adam" signifies the Most Ancient Church, a church that was in the good of love; "Man" has a like signification, also "ground" in the spiritual sense when celestial good is treated of. That "Edom" was named from red, see Genesis 25:30; and for this reason it signifies the truth of the good of the natural man. That the ruby is also named from red may be seen in Exodus 28:17; 39:10; Ezekiel 28:13; for this reason "ruby" signifies the truth of celestial good. (That "Adam" signifies the Most Ancient Church, which was a celestial church, or a church in the good of love to the Lord, see Arcana Coelestia 478, 479; that "Man" signifies the church in respect to good, n. 4287, 7424, 7523; that "ground" also has a like signification, n. 566, 10570; that "Edom," because he was named from red, signifies the truth of good of the natural man, n. 3300, 3322; and that "ruby" signifies the truth of celestial good, n. 9865) As "red" signifies the quality of a thing in relation to good, so in a contrary sense it signifies the quality of a thing in relation to evil, which is the opposite to good, consequently good destroyed. In this sense "red" is mentioned in the following passages. In Isaiah:

Although your sins have been as scarlet, they shall become white like snow; although they have been red as purple, they shall be as wool (Isaiah 1:18).

And in Nahum:

The shield of his mighty ones is made red, the men of valor are in crimson; in a fire of torches are his chariots. The chariots raged in the streets, they ran to and fro in the broad ways; the appearance of them 1 is like torches (Nahum 2:3-4).

In this sense also the dragon is called red (Revelation 12:3, of which in what follows).

Poznámky pod čarou:

1. The photolithograph has "his."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.