Bible

 

Ezekiel 35

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM επιστρεφω-VA--AAD2S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS επι-P ορος-N3E-ASN *σηιρ-N---GS και-C προφητευω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--ASN

3 και-C ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P συ- P--AS ορος-N3E-ASN *σηιρ-N---GS και-C εκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P συ- P--AS και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--AS ερημος-A1B-ASF και-C ερημοω-VC--FPI2S

4 και-C ο- A--DPF πολις-N3I-DPF συ- P--GS ερημια-N1A-ASF ποιεω-VF--FAI1S και-C συ- P--NS ερημος-N2--NSF ειμι-VF--FMI2S και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

5 αντι-P ο- A--GSN γιγνομαι-VB--AMN συ- P--AS εχθρα-N1A-ASF αιωνιος-A1A-ASF και-C εν καταιζω-VAI-AAI2S ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM δολος-N2--DSM εν-P χειρ-N3--DSF εχθρος-N2--GPM μαχαιρα-N1A-DSF εν-P καιρος-N2--DSM αδικια-N1A-GSF επι-P εσχατος-A1--DSM

6 δια-P ουτος- D--ASN ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ει-C μην-X εις-P αιμα-N3M-ASN αμαρτανω-VBI-AAI2S και-C αιμα-N3M-ASN συ- P--AS διωκω-VF--FMI3S

7 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASN ορος-N3E-ASN *σηιρ-N---GS εις-P ερημος-N2--ASF και-C ερημοω-VM--XPPASN και-C αποολλυω-VF2-FAI1S απο-P αυτος- D--GSM ανθρωπος-N2--APM και-C κτηνος-N3E-APN

8 και-C ενπιμπλημι-VF--FAI1S ο- A--GPM τραυματιας-N1T-GPM συ- P--GS ο- A--APM βουνος-N2--APM και-C ο- A--APF φαραγξ-N3G-APF συ- P--GS και-C εν-P πας-A3--DPN ο- A--DPN πεδιον-N2N-DPN συ- P--GS τραυματιζω-VT--XPPNPM μαχαιρα-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P εν-P συ- P--DS

9 ερημια-N1A-ASF αιωνιος-A1B-ASF τιθημι-VF--FMI1S συ- P--AS και-C ο- A--NPF πολις-N3I-NPF συ- P--GS ου-D μη-D καταοικεω-VC--APS3P ετι-D και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

10 δια-P ο- A--ASN ειπον-VB--AAN συ- P--AS ο- A--APN δυο-M εθνος-N3E-APN και-C ο- A--NPF δυο-M χωρα-N1A-NPF εμος-A1--NPF ειμι-VF--FMI3P και-C κληρονομεω-VF--FAI1S αυτος- D--APF και-C κυριος-N2--NSM εκει-D ειμι-V9--PAI3S

11 δια-P ουτος- D--ASN ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C ποιεω-VF--FAI1S συ- P--DS κατα-P ο- A--ASF εχθρα-N1A-ASF συ- P--GS και-C γιγνωσκω-VS--FPI1S συ- P--DS ηνικα-D αν-X κρινω-VA--AAS1S συ- P--AS

12 και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ακουω-VAI-AAI1S ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GPF βλασφημια-N1A-GPF συ- P--GS οτι-C ειπον-VAI-AAI2S ο- A--NPN ορος-N3E-NPN *ισραηλ-N---GSM ερημος-A1B-NPN εγω- P--DP διδωμι-VM--XMI3S εις-P καταβρωμα-N3M-ASN

13 και-C μεγαλορημονεω-VAI-AAI2S επι-P εγω- P--AS ο- A--DSN στομα-N3M-DSN συ- P--GS εγω- P--NS ακουω-VAI-AAI1S

14 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSF ευφροσυνη-N1--DSF πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF ερημος-A1B-ASF ποιεω-VF--FAI1S συ- P--AS

15 ερημος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI2S ορος-N3E-NSN *σηιρ-N---GS και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF *ιδουμαια-N1A-NSF εκ ανααλισκω-VC--FPI3S και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 689

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

689. John's baptism prepared the way because, as shown above [677-678], it brought the baptized people into the Lord's church that was to come, and brought them into the company of those in heaven who were awaiting and desiring the Messiah. Therefore angels protected them by preventing devils from breaking out of hell and destroying them. This is why we read in Malachi, "Who can endure the day of his coming?" (Malachi 3:2), and "so that Jehovah will not come and strike the earth with a curse" (Malachi 4:6).

There are similar statements in Isaiah: "Behold, the cruel day of Jehovah has come, a day of indignation and wrath and anger. I will shake heaven, and the earth will quake out of its place in the day of the wrath of his anger" (Isaiah 13:9, 13; see also Isaiah 13:6; 22:5, 12).

In Jeremiah that day is called a day of devastation, vengeance, and disaster (Jeremiah 4:9; 7:32; 46:10, 21; 47:4; 49:8, 26). In Ezekiel it is called a day of anger, cloud, and darkness (Ezekiel 13:5; 30:2-3, 9; 34:11-12; 38:14, 16, 18-19). Amos, too, refers to it in similar terms (Amos 5:8, 18, 20; 8:3, 9, 13). We read in Joel: "Great and dreadful is the day of Jehovah. Who will endure it?" (Joel 2:11; see also Joel 2:1-2, 29, 31). Also in Zephaniah: "In that day there will be the sound of a cry. The great day of Jehovah is near. That day will be a day of wrath, a day of distress and repression, a day of devastation and desolation. In the day of Jehovah's wrath the whole earth will be consumed, and he will make an end of all the inhabitants of the earth" (Zephaniah 1:7-18). There are similar statements in other passages as well.

[2] These passages make it clear that if baptism had not prepared the way for Jehovah as he was coming down into the world - a baptism that had the effect in heaven of closing off the hells and protecting the Jews from total annihilation - [all people there, as stated above, would have been struck with a curse and would have perished]. Likewise Jehovah says to Moses, "If I rise up among you, I will consume the entire population in a single moment" (Exodus 33:5). This is further reinforced by what John said to the crowds that came out to be baptized by him: "Brood of vipers, who warned you to escape from the impending anger?" (Matthew 3:7; Luke 3:7). For references to John teaching about Christ and his Coming as he was baptizing, see Luke 3:16; , 31-33; 3:22 and following. All the passages just given clarify how John prepared the way.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Matthew 3:7

Studie

       

7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?