30
και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω-
P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο-
A--NSM θεος-N2--NSM αυτος-
D--GPM και-C αυτος-
D--NPM λαος-N2--NSM εγω-
P--GS οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM
30
και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω-
P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο-
A--NSM θεος-N2--NSM αυτος-
D--GPM και-C αυτος-
D--NPM λαος-N2--NSM εγω-
P--GS οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM
10461. 'And threw the tablets out of his hand and broke them beneath the mountain' means that the outward sense of the Word was altered and made different on account of that nation. This is clear from the meaning of 'the tablets', on which the Law had been written, as the outward sense of the Word or its literal sense, dealt with above in 10453; from the meaning of 'throwing them out of his hand and breaking them' as destroying the true outward sense, and so also changing it and making it different (that the outward sense of the Word was altered and made different on account of the Israelite nation, see above in 10453); and from the meaning of 'Mount Sinai' as heaven, from which Divine Truth comes, dealt with in 9420, the expression 'beneath the mountain' being used because the outward sense of the Word exists beneath heaven, whereas the inward sense exists in heaven.