Bible

 

Ezekiel 34:23

Studie

       

23 και-C αναιστημι-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--APM ποιμην-N3--ASM εις-A3--ASM και-C ποιμαινω-VF2-FAI3S αυτος- D--APM ο- A--ASM δουλος-N2--ASM εγω- P--GS *δαυιδ-N---ASM και-C ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--GPM ποιμην-N3--NSM

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 908

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

908. 'Every wild animal of all flesh that is with you' means everything that has been made living within the member of this Church. This is clear from the fact that 'wild animal' refers to Noah, the member of this Church who has now been regenerated, and plainly has reference to the things that follow, namely to 'birds, beasts, and creeping thing that creeps', for the words used are 'every wild animal of all flesh that is with you - birds, and beasts, and every creeping thing that creeps over the earth'. In the original language the word for wild animal strictly speaking means life or that which is living; but when used in the Word it means not only that which is living but also that which in one sense is not living, or a wild animal. Consequently unless a person is acquainted with the internal sense of the Word he cannot always know what is meant. The reason it carries both meanings is that the member of the Most Ancient Church, in humiliating himself before the Lord, acknowledged that he himself was not living, not even a domestic beast, but an animal living in the wild, for he knew that man is such when regarded in himself or as to the proprium. Consequently the same word means that which is living and also means a wild animal.

[2] As to its meaning that which is living, this is clear in David,

Your wild animals will dwell in it (the inheritance of God); You, O God, will strengthen the needy with Your goodness. Psalms 68:10.

Here, because he is to dwell in the inheritance of God, nothing else is meant by 'wild animal' than a regenerate person, and so, as is the case here, that which is alive in him. In the same author,

Every wild animal of the forest is mine, beasts on mountains of thousands; I know every bird of the mountains, and the wild animal of My field is with Me. Psalms 50:10-11.

Here too 'wild animal of the field with Me', that is, with God, stands for a regenerate person and so for things with him that are alive. In Ezekiel,

In its branches all the birds of the air 1 made their nests, and under its branches every wild animal of the field gave birth. Ezekiel 31:6.

This refers to the formation of the spiritual Church and so stands for things with the member of the Church that are alive. In Hosea,

I will make a covenant on that day with the wild animals of the field and with the birds of the air. 1 Hosea 2:18.

This refers to people who are to be regenerated, with whom a covenant is to be made. Indeed the application of 'wild animal' to that which is alive extends even to the cherubs or angels seen by Ezekiel being called four wild animals, in Ezekiel 1:5, 13-15, 19; 10:15.

[3] That 'wild animal' in the contrary sense stands in the Word for that which is not alive, or a fierce wild animal, is clear from many places. Let just the following examples serve to confirm the point: In David,

Give not the soul of Your turtle dove to the wild animal. Psalms 74:19.

In Zephaniah,

The city has become a desolation, a place for the wild animal to lie down in. Zephaniah 2:15.

In Ezekiel,

They will no more be a prey to the nations, and the wild animal of the land will not devour them. Ezekiel 34:28.

In the same prophet,

Upon its ruin will dwell every bird of the air, 1 and on its branches will be every wild animal of the field. Ezekiel 31:13.

In Hosea,

There I will devour them like a lion, the wild animals of the field will tear them apart. Hosea 13:8.

In Ezekiel,

To the wild animal of the earth, and to the birds of the air 1 have I given [you] for food. Ezekiel 19:5.

The usage recurs fairly often. Moreover since the Jews were confined solely to the sense of the letter, and understood wild animal by 'wild animal' and bird by 'bird', they did not wish to know of, still less acknowledge, the inner contents of the Word, and so receive instruction. Indeed they themselves were so cruel, and such wild animals, that they took delight in not burying enemies they had slain in battle and in exposing them to be devoured by birds and by wild animals. These things also show what a wild animal man is.

Poznámky pod čarou:

1. literally, bird of the heavens (or the skies)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Job 5

Studie

   

1 επικαλεω-VA--AMD2S δε-X ει-C τις- I--NSM συ- P--DS υποακουω-VF--FMI3S η-C ει-C τις- I--ASM αγγελος-N2--GPM αγιος-A1A-GPM οραω-VF--FMI2S

2 και-C γαρ-X αφρων-A3N-ASM ανααιρεω-V2--PAI3S οργη-N1--NSF πλαναω-VM--XPPASM δε-X θανατοω-V4--PAI3S ζηλος-N2--NSM

3 εγω- P--NS δε-X οραω-VX--XAI1S αφρων-A3N-APM ριζα-N1S-ASF βαλλω-V1--PAPAPM αλλα-C ευθεως-D βιβρωσκω-VCI-API3S αυτος- D--GPM ο- A--NSF διαιτα-N1S-NSF

4 πορρω-D γιγνομαι-VB--AMO3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GPM απο-P σωτηρια-N1A-GSF κολαβριζομαι-VS--APO3P δε-X επι-P θυρα-N1A-DPF ησσων-A3C-GPM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM εκαιρεω-V2--PMPNSM

5 ος- --APN γαρ-X εκεινος- D--NPM συναγω-VBI-AAI3P δικαιος-A1A-NPM εσθιω-VF--FMI3P αυτος- D--NPM δε-X εκ-P κακος-A1--GPN ου-D εξαιρετος-A1--NPM ειμι-VF--FMI3P εκσιφωνιζω-VS--APO3S αυτος- D--GPM ο- A--NSF ισχυς-N3U-NSF

6 ου-D γαρ-X μη-D εκερχομαι-VB--AAS3S εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF κοπος-N2--NSM ουδε-C εκ-P ορος-N3E-GPN αναβλαστανω-VF--FAI3S πονος-N2--NSM

7 αλλα-C ανθρωπος-N2--NSM γενναω-V3--PMI3S κοπος-N2--DSM νεοσσος-N2--NPM δε-X γυψ-N3P-GSM ο- A--APN υψηλος-A1--APN πετομαι-V1--PMI3P

8 ου-D μην-X δε-X αλλα-C εγω- P--NS δεω-VC--FPI1S κυριος-N2--GSM κυριος-N2--ASM δε-X ο- A--ASM πας-A3--GPM δεσποτης-N1M-ASM επικαλεω-VF--FMI1S

9 ο- A--ASM ποιεω-V2--PAPASM μεγας-A3--APN και-C ανεξιχνιαστος-A1B-APN ενδοξος-A1B-APN τε-X και-C εξαισιος-A1B-APN ος- --GPN ου-D ειμι-V9--PAI3S αριθμος-N2--NSM

10 ο- A--ASM διδωμι-V8--PAPASM υετος-N2--ASM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF αποστελλω-V1--PAPASM υδωρ-N3--ASN επι-P ο- A--ASF υπο-P ουρανος-N2--ASM

11 ο- A--ASM ποιεω-V2--PAPASM ταπεινος-A1--APM εις-P υψος-N3E-ASN και-C αποολλυω-VX--XAPAPM εκεγειρω-V1--PAPASM

12 διααλλασσω-V1--PAPASM βουλη-N1--APF πανουργος-A1B-GPM και-C ου-D μη-D ποιεω-VF--FAI3P ο- A--NPF χειρ-N3--NPF αυτος- D--GPM αληθης-A3H-ASN

13 ο- A--NSM καταλαμβανω-V1--PAPNSM σοφος-A1--APM εν-P ο- A--DSF φρονησις-N3I-DSF βουλη-N1--ASF δε-X πολυπλοκος-A1B-GPM εκιστημι-VHI-AAI3S

14 ημερα-N1A-GSF συνανταω-VF--FMI3S αυτος- D--DPM σκοτος-N3E-NSN ο- A--ASN δε-X μεσημβρινος-A1A-ASN ψηλαφαω-VA--AAO3P ισος-D νυξ-N3--DSF

15 αποολλυω-VB--AMO3P δε-X εν-P πολεμος-N2--DSM αδυνατος-A1B-NSM δε-X εκερχομαι-VB--AAO3S εκ-P χειρ-N3--GSF δυναστης-N1M-GSM

16 ειμι-V9--PAO3S δε-X αδυνατος-A1B-DSM ελπις-N3D-NSF αδικος-A1B-GSM δε-X στομα-N3M-NSN ενφρασσω-VC--APO3S

17 μακαριος-A1A-NSM δε-X ανθρωπος-N2--NSM ος- --ASM ελεγχω-VAI-AAI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM νουθετημα-N3M-ASN δε-X παντοκρατωρ-N3 -GSM μη-D απο ανααινεω-V2--PMD2S

18 αυτος- D--NSM γαρ-X αλγεω-V2--PAN ποιεω-V2--PAI3S και-C παλιν-D απο καταιστημι-V6--PAI3S παιω-VAI-AAI3S και-C ο- A--NPF χειρ-N3--NPF αυτος- D--GSM ιαομαι-VAI-AMI3P

19 εξακις-D εκ-P αναγκη-N1--GPF συ- P--AS εκαιρεω-VF2-FMI3S εν-P δε-X ο- A--DSM εβδομος-A1--DSM ου-D μη-D απτομαι-VA--AMS3S συ- P--GS κακος-A1--NSN

20 εν-P λιμος-N2--DSM ρυομαι-VF--FMI3S συ- P--AS εκ-P θανατος-N2--GSM εν-P πολεμος-N2--DSM δε-X εκ-P χειρ-N3--GSF σιδηρος-N2--GSM λυω-VF--FAI3S συ- P--AS

21 απο-P μαστιξ-N3G-GSF γλωσσα-N1S-GSF συ- P--AS κρυπτω-VF--FAI3S και-C ου-D μη-D φοβεω-VC--APS2S απο-P κακος-A1--GPN ερχομαι-V1--PMPGPN

22 αδικος-A1B-GPM και-C ανομος-A1B-GPM καταγελαω-VF--FMI2S απο-P δε-X θηριον-N2N-GPN αγριος-A1A-GPN ου-D μη-D φοβεω-VC--APS2S

23 θηρ-N3 -NPM γαρ-X αγριος-A1A-NPM ειρηνευω-VF--FAI3P συ- P--DS

24 ειτα-D γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C ειρηνευω-VF--FAI3S συ- P--GS ο- A--NSM οικος-N2--NSM ο- A--NSF δε-X διαιτα-N1S-NSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF συ- P--GS ου-D μη-D αμαρτανω-VB--AAS3S

25 γιγνωσκω-VF--FMI2S δε-X οτι-C πολυς-A3U-NSN ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN συ- P--GS ο- A--NPN δε-X τεκνον-N2N-NPN συ- P--GS ειμι-VF--FMI3S ωσπερ-D ο- A--NSN παμβοτανον-N2N-NSN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM

26 ερχομαι-VF--FMI2S δε-X εν-P ταφος-N2--DSM ωσπερ-D σιτος-N2--NSM ωριμος-A1B-NSN κατα-P καιρος-N2--ASM θεριζω-V1--PPPNSM η-C ωσπερ-D θιμωνια-N1A-NSF αλων-N3W-GSF κατα-P ωρα-N1A-ASF συνκομιζω-VS--APPNSF

27 ιδου-I ουτος- D--APN ουτως-D εκιχνιαζω-VAI-AAI1P ουτος- D--APN ειμι-V9--PAI3S ος- --APN ακουω-VX--XAI1P συ- P--NS δε-X γιγνωσκω-VZ--AAD2S σεαυτου- D--DSM ει-C τις- I--ASN πρασσω-VAI-AAI2S