17
και-C συ-
P--NP προβατον-N2N-NPN οδε-
D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω-
P--NS διακρινω-VF2-FAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM προβατον-N2N-GSN και-C προβατον-N2N-GSN κριος-N2--GPM και-C τραγος-N2--GPM
17
και-C συ-
P--NP προβατον-N2N-NPN οδε-
D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω-
P--NS διακρινω-VF2-FAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM προβατον-N2N-GSN και-C προβατον-N2N-GSN κριος-N2--GPM και-C τραγος-N2--GPM
25
ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν Ποιμένα καὶ Ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὓ¼ῶν.
1
The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
2
The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
3
Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
4
The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
5
The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
6
He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
7
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.