22
εμπορος-N2--NPM *σαβα-N---GS και-C *ραγμα-N---GS ουτος-
D--NPM εμπορος-N2--NPM συ-
P--GS μετα-P πρωτος-A1--GPNS ηδυσμα-N3M-GPN και-C λιθος-N2--GPM χρηστος-A1--GPM και-C χρυσιον-N2N-ASN διδωμι-VAI-AAI3P ο-
A--ASF αγορα-N1A-ASF συ-
P--GS
22
εμπορος-N2--NPM *σαβα-N---GS και-C *ραγμα-N---GS ουτος-
D--NPM εμπορος-N2--NPM συ-
P--GS μετα-P πρωτος-A1--GPNS ηδυσμα-N3M-GPN και-C λιθος-N2--GPM χρηστος-A1--GPM και-C χρυσιον-N2N-ASN διδωμι-VAI-AAI3P ο-
A--ASF αγορα-N1A-ASF συ-
P--GS
10259. 'Five hundred' means that which is complete. This is clear from what has been shown above in 10253. The reason why five hundred [shekels] of myrrh, 'according to the shekel of holiness', were taken, and five hundred of cassia, but only two hundred and fifty of sweet-smelling cinnamon and of sweet-smelling calamus, was that 'myrrh' was a sign of truth on the level of the senses, which is truth last and lowest in sequence, and 'cassia' a sign of truth that emanates directly from good, which is inmost truth, whereas 'sweet-smelling cinnamon' and 'sweet-smelling calamus' were signs of the inner levels of truth that are in between. Of the last and of the inmost there must be a complete amount, but of those in between a corresponding amount, for those in between must exist in a relationship in which they correspond to the first and the last.
12
οραω-VB--AAPNPM δε-X αυτος-
D--ASM πορρωθεν-D ου-D επιγιγνωσκω-VZI-AAI3P και-C βοαω-VA--AAPNPM φωνη-N1--DSF μεγας-A1--DSF κλαιω-VAI-AAI3P ρηγνυμι-VA--AAPNPM εκαστος-A1--NSM ο-
A--ASF εαυτου-
D--GSM στολη-N1--ASF και-C καταπασσω-VA--AMPNPM γη-N1--ASF