Bible

 

Ezekiel 27:14

Studie

       

14 εκ-P οικος-N2--GSM *θεργαμα-N---GS ιππος-N2--APM και-C ιππευς-N3V-APM διδωμι-VAI-AAI3P αγορα-N1A-ASF συ- P--GS

Bible

 

Ezekiel 30

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM προφητευω-VA--AAD2S και-C ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ω-I ω-I ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF

3 οτι-C εγγυς-D ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM ημερα-N1A-NSF περας-N3T-NSN εθνος-N3E-GPN ειμι-VF--FMI3S

4 και-C ηκω-VF--FAI3S μαχαιρα-N1A-NSF επι-P *αιγυπτιος-N2--APM και-C ειμι-VF--FMI3S ταραχη-N1--NSF εν-P ο- A--DSF *αιθιοπια-N1A-DSF και-C πιπτω-VF2-FMI3P τραυματιζω-VT--XPPNPM εν-P *αιγυπτος-N2--DSF και-C συνπιπτω-VF2-FMI3S αυτος- D--GSF ο- A--NPN θεμελιον-N2N-NPN

5 *περσης-N1M-NPN και-C *κρητες-N3--NPM και-C *λυδοι-N2--NPM και-C *λιβυες-N3--NPM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM επιμικτος-N2--NPM και-C ο- A--GPM υιος-N2--GPM ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF εγω- P--GS μαχαιρα-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P εν-P αυτος- D--DSF

6 και-C πιπτω-VF2-FMI3P ο- A--NPN αντιστηριγμα-N3M-NPN *αιγυπτος-N2--GSF και-C καταβαινω-VF--FMI3S ο- A--NSF υβρις-N3I-NSF ο- A--GSF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GSF απο-P *μαγδωλος-N2--GS εως-P *συηνη-N1--GSF μαχαιρα-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P εν-P αυτος- D--DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

7 και-C ερημοω-VC--FPI3S εν-P μεσος-A1--DSM χωρα-N1A-GPF ερημοω-VM--XPPGPF και-C ο- A--NPF πολις-N3I-NPF αυτος- D--GPM εν-P μεσος-A1--DSM πολις-N3I-GPF ερημοω-VM--XPPGPF ειμι-VF--FMI3P

8 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM οταν-D διδωμι-VO--AAS1S πυρ-N3--ASN επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C συντριβω-VD--APS3P πας-A3--NPM ο- A--NPM βοηθεω-V2--PAPNPM αυτος- D--DSF

9 εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εκερχομαι-VF--FMI3P αγγελος-N2--NPM σπευδω-V1--PAPNPM απο αναιζω-VA--AAN ο- A--ASF *αιθιοπια-N1A-ASF και-C ειμι-VF--FMI3S ταραχη-N1--NSF εν-P αυτος- D--DPM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF *αιγυπτος-N2--GSF οτι-C ιδου-I ηκω-V1--PAI3S

10 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S πληθος-N3E-ASN *αιγυπτιος-N2--GPM δια-P χειρ-N3--GSF *ναβουχοδονοσορ-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF

11 αυτος- D--GSM και-C ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSM λοιμος-N2--NPM απο-P εθνος-N3E-GPN αποστελλω-VM--XMPNPM αποολλυω-VA--AAN ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C εκκενοω-VF--FAI3P πας-A3--NPM ο- A--APF μαχαιρα-N1--APF αυτος- D--GPM επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C πιμπλημι-VS--FPI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF τραυματιας-N1T-GPM

12 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--APM ποταμος-N2--APM αυτος- D--GPM ερημος-A1B-APM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ο- A--ASN πληρωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSF εν-P χειρ-N3--DPF αλλοτριος-A1A-GPM εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S

13 οτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S μεγισταν-N3--APM απο-P *μεμφις-N3I-GSF και-C αρχων-N3--APM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF και-C ου-D ειμι-VF--FMI3P ετι-D

14 και-C αποολλυω-VF2-FAI1S γη-N1--ASF *παθουρης-N---GSF και-C διδωμι-VF--FAI1S πυρ-N3--ASN επι-P *τανις-N3I-ASF και-C ποιεω-VF--FAI1S εκδικησις-N3I-ASF εν-P *διοσπολις-N3I-DSF

15 και-C εκχεω-VF2-FAI1S ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS επι-P *σαις-N3I-ASF ο- A--ASF ισχυς-N3--ASF *αιγυπτος-N2--GSF και-C αποολλυω-VF2-FAI1S ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN *μεμφις-N3I-GSF

16 και-C διδωμι-VF--FAI1S πυρ-N3--ASN επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C ταραχη-N1--ASF ταρασσω-VQ--FPI3S *συηνη-N1--NSF και-C εν-P *διοσπολις-N3I-DSF ειμι-VF--FMI3S εκρηγμα-N3M-NSN και-C διαχεω-VC--FPI3S υδωρ-N3T-NSN

17 νεανισκος-N2--NPM ηλιος-N2--GSM πολις-N3I-GSF και-C *βουβαστος-N2--GS εν-P μαχαιρα-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P και-C ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF εν-P αιχμαλωσια-N1A-DSF πορευομαι-VF--FMI3P

18 και-C εν-P *ταφνας-N---DS συνσκοταζω-VF--FAI3S ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF εν-P ο- A--DSN συντριβω-VA--AAN εγω- P--AS εκει-D ο- A--APN σκηπτρον-N2N-APN *αιγυπτος-N2--GSF και-C αποολλυω-VF2-FMI3S εκει-D ο- A--NSF υβρις-N3I-NSF ο- A--GSF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GSF και-C αυτος- D--ASF νεφελη-N1--NSF καλυπτω-VF--FAI3S και-C ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF αυτος- D--GSF αιχμαλωτος-A1B-NPF αγω-VQ--FPI3P

19 και-C ποιεω-VF--FAI1S κριμα-N3M-ASN εν-P *αιγυπτος-N2--DSF και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

20 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN ενδεκατος-A1--DSN ετος-N3E-DSN εν-P ο- A--DSM πρωτος-A1--DSMS μην-N3--DSM εβδομος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

21 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--APM βραχιων-N3N-APM *φαραω-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *αιγυπτος-N2--GSF συντριβω-VAI-AAI1S και-C ιδου-I ου-D καταδεω-VCI-API3S ο- A--GSN διδωμι-VC--APN ιασις-N3I-ASF ο- A--GSN διδωμι-VC--APN επι-P αυτος- D--ASM μαλαγμα-N3M-ASN ο- A--GSN διδωμι-VC--APN ισχυς-N3--ASF επιλαμβανω-VB--AMN μαχαιρα-N1--APF

22 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C συντριβω-VF--FAI1S ο- A--APM βραχιων-N3N-APM αυτος- D--GSM ο- A--APM ισχυρος-A1A-APM και-C ο- A--APM τεινω-VM--XMPAPM και-C καταβαλλω-VF2-FAI1S ο- A--ASF μαχαιρα-N1A-ASF αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSF χειρ-N3--GSF αυτος- D--GSM

23 και-C διασπειρω-VF2-FAI1S *αιγυπτος-N2--ASF εις-P ο- A--APN εθνος-N3E-APN και-C λικμαω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--APF χωρα-N1A-APF

24 και-C καταισχυω-VF--FAI1S ο- A--APM βραχιων-N3N-APM βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF ρομφαια-N1A-ASF εγω- P--GS εις-P ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM και-C επιαγω-VF--FAI3S αυτος- D--ASF επι-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C προνομευω-VF--FAI3S ο- A--ASF προνομη-N1--ASF αυτος- D--GSF και-C σκυλευω-VF--FAI3S ο- A--APN σκυλον-N2N-APN αυτος- D--GSF

25 και-C ενισχυω-VF--FAI1S ο- A--APM βραχιων-N3N-APM βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF ο- A--NPM δε-X βραχιων-N3N-NPM *φαραω-N---GSM πιπτω-VF2-FMI3P και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN διδωμι-VO--AAN ο- A--ASF ρομφαια-N1A-ASF εγω- P--GS εις-P χειρ-N3--APF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C εκτεινω-VF2-FAI3S αυτος- D--ASF επι-P γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF

26 και-C διασπειρω-VF2-FAI1S *αιγυπτος-N2--ASF εις-P ο- A--APN εθνος-N3E-APN και-C λικμαω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--APF χωρα-N1A-APF και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P πας-A3--NPM οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9470

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9470. 'And wool of she-goats' means the good from this, that is to say, from the good of mutual love. The reason why 'wool of she-goats' means this good is that 'a she-goat' means the good of innocence in the external or natural man, 3519, 7840, and therefore 'wool' means the truth belonging to that good. However, since not truth but good is meant, the original language does not actually say 'wool of she-goats', only 'she-goats', as is also the case in other places, such as in the following words in Exodus,

All the skilled 1 women brought what they had spun, violet, purple, twice-dyed scarlet, [and] fine linen thread; and all the women whose heart stirred them up in wisdom spun she-goats. Exodus 35:25-26.

'Spinning she-goats' stands for producing things woven from the wool of she-goats.

[2] The fact that 'wool' means truth from a celestial origin, which in itself is good, is clear from places in the Word where the actual word is used, as in Hosea,

[Their mother has committed whoredom.] She said, I will go after my lovers, those giving me my bread and my water, my wool and my linen. Therefore I will return and take back My grain in its season, and I will snatch away My wool and My linen. Hosea 2:5, 9.

This refers to a corrupted Church, meant here by 'mother'. 'The lovers' with whom she is said to have committed whoredom are those who pervert forms of good and truths. 'Bread' and 'water' mean internal forms of the good of love, and the internal truths of faith; 'wool' and 'flax' mean external ones.

[3] In Daniel,

I saw until thrones were placed, and the Ancient of Days was seated. His clothing was white as snow, and the hair of His head like pure wool. Daniel 7:9.

This refers to the Church laid waste so far as every truth of faith was concerned, and then restored by the Lord, its having been completely laid waste being meant in the words 'thrones were placed'. 'The Ancient of Days' is the Lord in respect of celestial good as this existed in the Most Ancient Church, which was a celestial Church. In the Word that good is called 'ancient', its external truth being meant by clothing which was 'white as snow', and its external good by hair of the head which was 'like pure wool'. Similar words occur in John,

... in the midst of the seven lampstands one like the Son of Man. His head and hair were white, like white wool, like snow. Revelation 1:13-14.

[4] This kind of truth, being in itself good because it is the outward form of celestial good, is again meant by 'wool' in Ezekiel,

Damascus was your merchant in the wine of Helbon and the wool of Zachar. 2 Ezekiel 27:18.

And in Isaiah,

Though your sins are like twice-dyed, they will be as white as snow. Though they are as red as scarlet, they will be as wool. Isaiah 1:18.

[5] Because Aaron's garments represented the kinds of realities that belong to the Lord's spiritual kingdom, thus the spiritual realities that belong to truth, his 'holy garments' were made of linen and not of wool. For 'linen' is spiritual truth, whereas 'wool' is celestial truth, which in comparison is good. On this account it says in Ezekiel,

The priests, the Levites, the sons of Zadok, when they enter the gates of the inner court they shall put on the linen garments, and no wool shall come upon them. The linen turbans shall be on their heads, the linen undergarments shall be over their loins. Ezekiel 44:17-18.

The fact that Aaron's garments were made not of wool but of linen is clear from Leviticus 16:4, 32.

[6] From all this it becomes clear that 'linen' means spiritual truth, which is the truth of the good of faith, whereas 'wool' means celestial truth, which is the truth of the good of love. And since those endued with the latter kind of truth cannot be endued with the former, because the two are as different as the light of the sun is from the light of the stars, it was laid down that no one should wear a garment made of wool and linen mixed together, Deuteronomy 22:10-11. The fact that between what is celestial and what is spiritual there is such a difference, and that both cannot be together in one and the same person, see the places referred to in 9277.

Poznámky pod čarou:

1. literally, wise

2. The Hebrew word which Swedenborg, following the Latin version of Sebastian Schmidt, renders Zachar is not usually considered to be a proper name.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.