Bible

 

Ezekiel 1

Studie

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN τριακοστος-A1--DSN ετος-N3E-DSN εν-P ο- A--DSM τεταρτος-A1--DSM μην-N3--DSM πεμπτος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM και-C εγω- P--NS ειμι-V9I-IAI1S εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GSF αιχμαλωσια-N1A-GSF επι-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM ο- A--GSM *χοβαρ-N---GS και-C αναοιγω-VQI-API3P ο- A--NPM ουρανος-N2--NPM και-C οραω-VBI-AAI1S ορασις-N3I-APF θεος-N2--GSM

2 πεμπτος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ουτος- D--NSN ο- A--NSN ετος-N3E-NSN ο- A--NSN πεμπτος-A1--NSN ο- A--GSF αιχμαλωσια-N1A-GSF ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM *ιωακιμ-N---GSM

3 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P *ιεζεκιηλ-N---ASM υιος-N2--ASM *βουζι-N---GSM ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM εν-P γη-N1--DSF *χαλδαιος-N2--GPM επι-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM ο- A--GSM *χοβαρ-N---GS και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S επι-P εγω- P--AS χειρ-N3--NSF κυριος-N2--GSM

4 και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I πνευμα-N3M-NSN εκαιρω-V1--PAPNSN αρχω-V1I-IMI3S απο-P βορεας-N1T-GSM και-C νεφελη-N1--NSF μεγας-A1--NSF εν-P αυτος- D--DSM και-C φεγγος-N3E-NSN κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C πυρ-N3--NSN εκαστραπτω-V1--PAPNSN και-C εν-P ο- A--DSM μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSM ως-C ορασις-N3I-NSF ηλεκτρον-N2N-GSN εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN και-C φεγγος-N3E-ASN εν-P αυτος- D--DSM

5 και-C εν-P ο- A--DSN μεσος-A1--DSN ως-C ομοιωμα-N3M-NSN τεσσαρες-A3--GPN ζωον-N2N-GPN και-C ουτος- D--NSF ο- A--NSF ορασις-N3I-NSF αυτος- D--GPN ομοιωμα-N3M-NSN ανθρωπος-N2--GSM επι-P αυτος- D--DPN

6 και-C τεσσαρες-A3--NPN προσωπον-N2N-NPN ο- A--DSN εις-A3--DSN και-C τεσσαρες-A3--NPF πτερυξ-N3G-NPF ο- A--DSN εις-A3--DSN

7 και-C ο- A--NPN σκελος-N3E-NPN αυτος- D--GPN ορθος-A1--NPN και-C πτερωτος-A1--NPM ο- A--NPM πους-N3D-NPM αυτος- D--GPN και-C σπινθηρ-N3--NPM ως-C εκαστραπτω-V1--PAPNSM χαλκος-N2--NSM και-C ελαφρος-A1A-NPF ο- A--NPF πτερυξ-N3G-NPF αυτος- D--GPN

8 και-C χειρ-N3--NSF ανθρωπος-N2--GSM υποκατωθεν-D ο- A--GPF πτερυξ-N3G-GPF αυτος- D--GPN επι-P ο- A--APN τεσσαρες-A3--APN μερος-N3E-APN αυτος- D--GPN και-C ο- A--NPN προσωπον-N2N-NPN αυτος- D--GPN ο- A--GPN τεσσαρες-A3--GPN

9 ου-D επιστρεφω-V1I-IMI3P εν-P ο- A--DSN βαδιζω-V1--PAN αυτος- D--APN εκαστος-A1--NSN κατεναντι-D ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPN πορευομαι-V1I-IMI3P

10 και-C ομοιωσις-N3I-NSF ο- A--GPN προσωπον-N2N-GPN αυτος- D--GPN προσωπον-N2N-NSN ανθρωπος-N2--GSM και-C προσωπον-N2N-NSN λεων-N3--GSM εκ-P δεξιος-A1A-GPN ο- A--DPN τεσσαρες-A3--DPN και-C προσωπον-N2N-NSN μοσχος-N2--GSM εκ-P αριστερος-A1A-GPN ο- A--DPN τεσσαρες-A3--DPN και-C προσωπον-N2N-NSN αετος-N2--GSM ο- A--DPN τεσσαρες-A3--DPN

11 και-C ο- A--NPF πτερυξ-N3G-NPF αυτος- D--GPN εκτεινω-VM--XMPNPF ανωθεν-D ο- A--DPN τεσσαρες-A3--DPN εκατερος-A1A-DSN δυο-M συνζευγνυμι-VM--XPPNPF προς-P αλληλω- D--APF και-C δυο-M επικαλυπτω-V1I-IAI3P επανω-D ο- A--GSN σωμα-N3M-GSN αυτος- D--GPN

12 και-C εκατερος-A1A-NSN κατα-P προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSN πορευομαι-V1I-IMI3S ος- --GSN αν-X ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSN πνευμα-N3M-NSN πορευομαι-V1--PMPNSN πορευομαι-V1I-IMI3P και-C ου-D επιστρεφω-V1I-IAI3P

13 και-C εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GPN ζωον-N2N-GPN ορασις-N3I-NSF ως-C ανθραξ-N3K-GPM πυρ-N3--GSN καιω-V1--PMPGPM ως-C οψις-N3I-NSF λαμπας-N3D-GPF συνστρεφω-V1--PPPGPF ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPN ζωον-N2N-GPN και-C φεγγος-N3E-ASN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN και-C εκ-P ο- A--GSN πυρ-N3--GSN εκπορευομαι-V1I-IMI3S αστραπη-N1--NSF

15 και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I τροχος-N2--NSM εις-A3--NSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF εχω-V1--PMPNSM ο- A--GPN ζωον-N2N-GPN ο- A--DPN τεσσαρες-A3--DPN

16 και-C ο- A--NSN ειδος-N3E-NSN ο- A--GPM τροχος-N2--GPM ως-C ειδος-N3E-NSN θαρσις-N---GS και-C ομοιωμα-N3M-NSN εις-A3--NSN ο- A--DPN τεσσαρες-A3--DPN και-C ο- A--NSN εργον-N2N-NSN αυτος- D--GPM ειμι-V9--IAI3S καθως-D αν-X ειμι-V9--PAO3S τροχος-N2--NSM εν-P τροχος-N2--DSM

17 επι-P ο- A--APN τεσσαρες-A3--APN μερος-N3E-APN αυτος- D--GPM πορευομαι-V1I-IMI3P ου-D επιστρεφω-V1I-IAI3P εν-P ο- A--DSN πορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APN

18 ουδε-C ο- A--NPM νωτος-N2--NPM αυτος- D--GPM και-C υψος-N3E-NSN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DPM και-C οραω-VBI-AAI1S αυτος- D--APN και-C ο- A--NPM νωτος-N2--NPM αυτος- D--GPM πληρης-A3H-NPM οφθαλμος-N2--GPM κυκλοθεν-D ο- A--DPM τεσσαρες-A3--DPM

19 και-C εν-P ο- A--DSN πορευομαι-V1--PMN ο- A--APN ζωον-N2N-APN πορευομαι-V1I-IMI3P ο- A--NPM τροχος-N2--NPM εχω-V1--PMPNPM αυτος- D--GPN και-C εν-P ο- A--DSN εκαιρω-V1--PAN ο- A--APN ζωον-N2N-APN απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF εκαιρω-V1I-IMI3P ο- A--NPM τροχος-N2--NPM

20 ος- --GSM αν-X ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSF νεφελη-N1--NSF εκει-D ο- A--NSN πνευμα-N3M-NSN ο- A--GSN πορευομαι-V1--PMN πορευομαι-V1I-IMI3P ο- A--NPN ζωον-N2N-NPN και-C ο- A--NPM τροχος-N2--NPM και-C εκαιρω-V1I-IMI3P συν-P αυτος- D--DPM διοτι-C πνευμα-N3M-NSN ζωη-N1--GSF ειμι-V9--IAI3S εν-P ο- A--DPM τροχος-N2--DPM

21 εν-P ο- A--DSN πορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APN πορευομαι-V1I-IMI3P και-C εν-P ο- A--DSN ιστημι-VXI-XAN αυτος- D--APN ιστημι-VXI-YAI3P και-C εν-P ο- A--DSN εκαιρω-V1--PAN αυτος- D--APN απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF εκαιρω-V1I-IMI3P συν-P αυτος- D--DPN οτι-C πνευμα-N3M-NSN ζωη-N1--GSF ειμι-V9--IAI3S εν-P ο- A--DPM τροχος-N2--DPM

22 και-C ομοιωμα-N3M-NSN υπερ-P κεφαλη-N1--GSF αυτος- D--DPM ο- A--GPN ζωον-N2N-GPN ωσει-C στερεωμα-N3M-NSN ως-C ορασις-N3I-NSF κρυσταλλος-N2--GSM εκτεινω-VM--XPPNSN επι-P ο- A--GPF πτερυξ-N3G-GPF αυτος- D--GPN επανωθεν-D

23 και-C υποκατω-P ο- A--GSN στερεωμα-N3M-GSN ο- A--NPF πτερυξ-N3G-NPF αυτος- D--GPN εκτεινω-VM--XMPNPF πτερυσσομαι-V1--PMPNPF ετερος-A1A-NSF ο- A--DSF ετερος-A1A-DSF εκαστος-A1--DSM δυο-M συνζευγνυμι-VM--XPPNPF επικαλυπτω-V1--PAPNPF ο- A--APN σωμα-N3M-APN αυτος- D--GPN

24 και-C ακουω-V1I-IAI1S ο- A--ASF φωνη-N1--ASF ο- A--GPF πτερυξ-N3G-GPF αυτος- D--GPN εν-P ο- A--DSN πορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APN ως-C φωνη-N1--ASF υδωρ-N3T-GSN πολυς-A1--GSN και-C εν-P ο- A--DSN ιστημι-VXI-XAN αυτος- D--APN καταπαυω-V1I-IAI3P ο- A--NPF πτερυξ-N3G-NPF αυτος- D--GPN

25 και-C ιδου-I φωνη-N1--NSF υπερανωθεν-D ο- A--GSN στερεωμα-N3M-GSN ο- A--GSM ειμι-V9--PAPGSM υπερ-P κεφαλη-N1--GSF αυτος- D--GPN

26 ως-C ορασις-N3I-NSF λιθος-N2--GSM σαπφειρος-N2--GSF ομοιωμα-N3M-NSN θρονος-N2--GSM επι-P αυτος- D--GSM και-C επι-P ο- A--GSN ομοιωμα-N3M-GSN ο- A--GSM θρονος-N2--GSM ομοιωμα-N3M-NSN ως-C ειδος-N3E-NSN ανθρωπος-N2--GSM ανωθεν-D

27 και-C οραω-VBI-AAI1S ως-C οψις-N3I-ASF ηλεκτρον-N2N-GSN απο-P ορασις-N3I-GSF οσφυς-N3U-GSF και-C επανω-D και-C απο-P ορασις-N3I-GSF οσφυς-N3U-GSF και-C εως-D κατω-D οραω-VBI-AAI1S ως-C ορασις-N3I-ASF πυρ-N3--GSN και-C ο- A--ASN φεγγος-N3E-ASN αυτος- D--GSM κυκλος-N2--DSM

28 ως-C ορασις-N3I-NSF τοξον-N2N-GSN οταν-D ειμι-V9--PAS3S εν-P ο- A--DSF νεφελη-N1--DSF εν-P ημερα-N1A-DSF υετος-N2--GSM ουτως-D ο- A--NSF στασις-N3I-NSF ο- A--GSN φεγγος-N3E-GSN κυκλοθεν-D ουτος- D--NSF ο- A--NSF ορασις-N3I-NSF ομοιωμα-N3M-GSN δοξα-N1S-GSF κυριος-N2--GSM και-C οραω-VBI-AAI1S και-C πιπτω-V1--PAI1S επι-P προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS και-C ακουω-VAI-AAI1S φωνη-N1--ASF λαλεω-V2--PAPGSM

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 69

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

69. Verse 15. And His feet like unto burnished brass, as if glowing in a furnace, signifies the ultimate of Divine order, which is the natural, full of Divine love. This is evident from the signification of "feet," as being the natural (See Arcana Coelestia 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952); therefore, in reference to the Lord, as meaning the ultimate of Divine order, because that is the natural; also from the signification of "burnished brass," or brass polished, as being natural good (of which presently); and from the signification of "glowing," as being, in reference to the Lord, what is from Divine love (See n. 10055). It is said, "as if glowing in a furnace," in order that the Divine love in the greatest degree and in its fullness may be represented, for the Divine is in its fullness when it is in its ultimate, and the ultimate is the natural (See above, n. 66).

From this it is clear that by "His feet like unto burnished brass, as if glowing in a furnace," is signified the ultimate of Divine order, which is the natural, full of Divine love. These things, as well as the preceding, are described by comparisons; as that "His head and His hairs were white as white wool, as snow," and that "His feet were like unto burnished brass, as if glowing in a furnace;" but it is to be noted, that all comparisons in the Word are significative, for they are from correspondences in like manner as the things themselves (See Arcana Coelestia 3579, 4599, 8989).

[2] In reference to the Lord, "feet" signify the ultimate of Divine order, and this is the natural, because heaven is heaven from the Lord's Divine Human, and from this it is that heaven in the whole complex represents one man; and as there are three heavens, that the highest heaven represents the head, the middle heaven the body, and the lowest heaven the feet. The Divine that makes the highest heaven is called the celestial Divine, but the Divine that makes the middle heaven is called the spiritual Divine, and the Divine that makes the lowest heaven is called the natural Divine from the spiritual and celestial. This makes it evident why the Lord is here described in respect to His Divine Human, which is the Son of man seen in the midst of the lampstands, not only as regards His garments, but also as to His head, breast, and feet. (That the Son of man is the Lord as to His Divine Human, see above, n. 63; and that the "lampstands" are heaven, see n. 62, 63. But since these things are arcana hitherto unknown in the world, and yet must be understood in order that the internal sense of this and the following parts of this prophetical book may be comprehended, the particulars have been explained specifically in the work on Heaven and Hell; as

That the Divine Human of the Lord makes Heaven, n. 7-12, 78-86, seq.;

That on this account Heaven in the whole Complex represents one Man, n. 59-77;

That there are Three Heavens, and that the highest refers to the head, the middle to the body, and the lowest to the feet, n. Heaven and Hell 29-40.)

When this is understood it can be seen what is signified in the Word by "the feet of Jehovah" or "of the Lord," namely, the ultimate of Divine order, or the natural; and since the external of the church, of worship, and of the Word is the ultimate of Divine order in the church, and is the natural, this is specifically signified by "the feet of Jehovah" or "of the Lord."

[3] Because of this signification of "the feet of Jehovah" or "of the Lord," therefore when the Lord was seen as an Angel by the prophets elsewhere, He appeared in like manner.

Thus by Daniel:

I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, whose loins were girded with gold of Uphaz; His body was like the tarshish stone, and His eyes as lamps of fire, and His arms and His feet like the brightness of polished brass (Daniel 10:5-6).

In like manner the cherubs, by which is meant the Lord in respect to providence and protection (See Arcana Coelestia 9277, 9509, 9673), were seen by Ezekiel:

Their feet sparkled like the brightness of polished brass (Ezekiel 1:7).

The Lord was seen in like manner as an Angel as described further on in Revelation:

I saw an Angel coming down out of heaven, arrayed with a cloud, and a rainbow was about His head, and His face was as the sun, and His feet as pillars of fire (Revelation 10:1).

As the Lord appeared in this manner as to His feet, therefore under His feet there was seen by some of the sons of Israel:

As it were a work of sapphire stone, and as it were the substance of heaven for clearness (Exodus 24:10).

Their vision of the Lord was not as to the feet, but "under the feet," because they were not in, but under, the external of the church, of worship, and of the Word (See The Doctrine of the New Jerusalem 248).

[4] Since "the feet of Jehovah" or "of the Lord" signify the ultimate of Divine order, and this specifically is the external of the church, of worship, and of the Word, therefore this external is called in the Word "His footstool," as in Isaiah:

The glory of Lebanon shall come unto thee, to beautify the place of My sanctuary; I will make the place of My feet honorable. And they shall bow themselves down at the soles of thy feet (Isaiah 60:13-14).

In the same:

Heaven is My throne, and the earth is My footstool (Isaiah 66:1).

In Jeremiah:

God doth not remember His footstool in the day of anger (Lamentations 2:1).

In David:

Worship Jehovah at His footstool (Psalms 99:5).

We will go into His tabernacles; we will worship at His footstool (Psalms 132:7).

In Nahum:

Of Jehovah, the clouds are the dust of His feet (Nahum 1:3).

"Cloud" is the external of the Word, or the Word in respect to the letter (See above, n. 36). Because "cloud" is the external of the Word, it is also the external of the church and of worship; for the church and worship are from the Word. "Clouds" are called "dust of His feet," because those things that are in the sense of the letter of the Word, which is natural, appear scattered.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6315

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6315. The person whose life has been raised up from the level of the senses by means of the good of faith is by turns in light on the sensory level and in light on a more internal one. When worldly cares occupy his attention, or he is among groups of people in which external interests flourish, or he indulges in mere pleasures, he is living on the sensory level. In this state he avoids and also objects to talking and thinking about God and matters of faith. If he did talk or think about them in that state he would consider them to be worthless unless he were instantly raised by the Lord from that level to more internal things. But when that person is not taken up with worldly things but sees in light on a more internal level, what is right and fair is the basis of his thought; and if he sees in light on a still more internal level, what is spiritually true and good is the basis of it. The person who leads a good life is raised from light on one level to that on another; he is raised to a more internal level the instant he begins to have evil thoughts, for angels are close by him. I have been allowed to know these things through experiences I have had, for I have frequently been aware of being raised up, and at the same time of changes of state in both my affections and my thoughts.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.