3
και-C οραω-VVI-API1S προς-P *αβρααμ-N---ASM και-C *ισαακ-N---ASM και-C *ιακωβ-N---ASM θεος-N2--NSM ειμι-V9--PAPNSM αυτος-
D--GPM και-C ο-
A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω-
P--GS κυριος-N2--NSM ου-D δηλοω-VAI-AAI1S αυτος-
D--DPM
3
και-C οραω-VVI-API1S προς-P *αβρααμ-N---ASM και-C *ισαακ-N---ASM και-C *ιακωβ-N---ASM θεος-N2--NSM ειμι-V9--PAPNSM αυτος-
D--GPM και-C ο-
A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω-
P--GS κυριος-N2--NSM ου-D δηλοω-VAI-AAI1S αυτος-
D--DPM
7243. 'Speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you' means warnings given to those who molest by means of utter falsities, warnings delivered by things that flow in from the Divine. This is clear from the meaning of 'speaking', when those steeped in falsities are the ones to be spoken to, as a warning, as above in 7120; from the representation of 'Pharaoh king of Egypt' as those who molest by means of utter falsities, dealt with in 7220, 7228; and from the meaning of 'all that I speak to you' as things that flow in from the Divine.
20
και-C υιος-N2--NPM *μεραρι-N---GSM κατα-P δημος-N2--APM αυτος-
D--GPM *μοολι-N---NSM και-C *μουσι-N---NSM ουτος-
D--NPM ειμι-V9--PAI3P δημος-N2--NPM ο-
A--GPM *λευιτης-N1M-GPM κατα-P οικος-N2--APM πατρια-N1A-GPF αυτος-
D--GPM