Bible

 

Exodus 34

Studie

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λαξευω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM δυο-M πλαξ-N3K-APF λιθινος-A1--APF καθως-D και-C ο- A--NPF πρωτος-A1--NPFS και-C αναβαινω-VZ--AAD2S προς-P εγω- P--AS εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C γραφω-VF--FAI1S επι-P ο- A--GPF πλαξ-N3K-GPF ο- A--APN ρημα-N3M-APN ος- --NPN ειμι-V9--IAI3S εν-P ο- A--DPF πλαξ-N3K-DPF ο- A--DPF πρωτος-A1--DPFS ος- --DPF συντριβω-VAI-AAI2S

2 και-C γιγνομαι-V1--PMD2S ετοιμος-A1--NSM εις-P ο- A--ASN πρωι-D και-C αναβαινω-VF--FMI2S επι-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S και-C ιστημι-VF--FMI2S εγω- P--DS εκει-D επι-P ακρος-A1A-GSN ο- A--GSN ορος-N3E-GSN

3 και-C μηδεις-A3P-NSM αναβαινω-VZ--AAD3S μετα-P συ- P--GS μηδε-C οραω-VV--APD3S εν-P πας-A3--DSN ο- A--DSN ορος-N3E-DSN και-C ο- A--NPN προβατον-N2N-NPN και-C ο- A--NPF βους-N3--NPF μη-D νεμω-V1--PMD3P πλησιον-D ο- A--GSN ορος-N3E-GSN εκεινος- D--GSN

4 και-C λαξευω-VAI-AAI3S δυο-M πλαξ-N3K-APF λιθινος-A1--APF καθαπερ-D και-C ο- A--NPF πρωτος-A1--NPFS και-C ορθριζω-VA--AAPNSM *μωυσης-N1M-NSM αναβαινω-VZI-AAI3S εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S καθοτι-D συντασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--APF δυο-M πλαξ-N3K-APF ο- A--APF λιθινος-A1--APF

5 και-C καταβαινω-VZI-AAI3S κυριος-N2--NSM εν-P νεφελη-N1--DSF και-C παραιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--DSM εκει-D και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM

6 και-C παραερχομαι-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C καλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM οικτιρμων-A3N-NSM και-C ελεημων-A3N-NSM μακροθυμος-A1B-NSM και-C πολυελεος-A1B-NSM και-C αληθινος-A1--NSM

7 και-C δικαιοσυνη-N1--ASF διατηρεω-V2--PAPNSM και-C ποιεω-V2--PAPNSM ελεος-N3E-ASN εις-P χιλιας-N3D-APF αποαιρεω-V2--PAPNSM ανομια-N1A-APF και-C αδικια-N1A-APF και-C αμαρτια-N1A-APF και-C ου-D καθαριζω-VF2-FAI3S ο- A--ASM ενοχος-A1B-ASM επιαγω-V1--PAPNSM ανομια-N1A-GSF πατηρ-N3--GPM επι-P τεκνον-N2N-APN και-C επι-P τεκνον-N2N-APN τεκνον-N2N-GPN επι-P τριτος-A1--ASF και-C τεταρτος-A1--ASF γενεα-N1A-ASF

8 και-C σπευδω-VA--AAPNSM *μωυσης-N1M-NSM κυπτω-VA--AAPNSM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF προςκυνεω-VAI-AAI3S

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S ει-C ευρισκω-VX--XAI1S χαρις-N3--ASF ενωπιον-P συ- P--GS συνπορευομαι-VC--APD3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εγω- P--GS μετα-P εγω- P--GP ο- A--NSM λαος-N2--NSM γαρ-X σκληροτραχηλος-A1B-NSM ειμι-V9--PAI3S και-C αποαιρεω-VF2-FAI2S συ- P--NS ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF εγω- P--GP και-C ο- A--APF ανομια-N1A-APF εγω- P--GP και-C ειμι-VF--FMI1P συ- P--DS

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ιδου-I εγω- P--NS τιθημι-V7--PAI1S συ- P--DS διαθηκη-N1--ASF ενωπιον-P πας-A3--GSM ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS ποιεω-VF--FAI1S ενδοξος-A1B-APN ος- --APN ου-D γιγνομαι-VX--XAI3S εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF γη-N1--DSF και-C εν-P πας-A3--DSN εθνος-N3E-DSN και-C οραω-VF--FMI3S πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM εν-P ος- --DPM ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS ο- A--APN εργον-N2N-APN κυριος-N2--GSM οτι-C θαυμαστος-A1--NPN ειμι-V9--PAI3S ος- --APN εγω- P--NS ποιεω-VF--FAI1S συ- P--DS

11 προςεχω-V1--PAD2S συ- P--NS πας-A3--APN οσος-A1--APN εγω- P--NS εντελλομαι-V1--PMI1S συ- P--DS ιδου-I εγω- P--NS εκβαλλω-V1--PAI1S προ-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GP ο- A--ASM *αμορραιος-N2--ASM και-C *χαναναιος-N2--ASM και-C *χετταιος-N2--ASM και-C *φερεζαιος-N2--ASM και-C *ευαιος-N2--ASM και-C *γεργεσαιος-N2--ASM και-C *ιεβουσαιος-N2--ASM

12 προςεχω-V1--PAD2S σεαυτου- D--DSM μηποτε-D τιθημι-VE--AAS2S διαθηκη-N1--ASF ο- A--DPM εν καταημαι-V5--PMPDPM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF εις-P ος- --ASF ειςπορευομαι-V1--PMI2S εις-P αυτος- D--ASF μη-D συ- P--DS γιγνομαι-VB--AMS3S προσκομμα-N3M-NSN εν-P συ- P--DP

13 ο- A--APM βωμος-N2--APM αυτος- D--GPM κατααιρεω-VF2-FAI2P και-C ο- A--APF στηλη-N1--APF αυτος- D--GPM συντριβω-VF--FAI2P και-C ο- A--APN αλσος-N3E-APN αυτος- D--GPM εκκοπτω-VF--FAI2P και-C ο- A--APN γλυπτος-A1--APN ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM κατακαιω-VF--FAI2P εν-P πυρ-N3--DSN

14 ου-D γαρ-X μη-D προςκυνεω-VA--AAS2P θεος-N2--DSM ετερος-A1A-DSM ο- A--NSM γαρ-X κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ζηλωτος-A1--NSN ονομα-N3M-NSN θεος-N2--NSM ζηλωτης-N1M-NSM ειμι-V9--PAI3S

15 μηποτε-D τιθημι-VE--AAS2S διαθηκη-N1--ASF ο- A--DPM εν καταημαι-V5--PMPDPM προς-P αλλοφυλος-A1B-APM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C εκπορνευω-VA--AAS3P οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C θυω-VA--AAS3P ο- A--DPM θεος-N2--DPM αυτος- D--GPM και-C καλεω-VA--AAS3P συ- P--AS και-C εσθιω-VB--AAS2S ο- A--GPN θυμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM

16 και-C λαμβανω-VB--AAS2S ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF αυτος- D--GPM ο- A--DPM υιος-N2--DPM συ- P--GS και-C ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF συ- P--GS διδωμι-VO--AAS2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GPM και-C εκπορνευω-VA--AAS3P ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF συ- P--GS οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C εκπορνευω-VA--AAS3P ο- A--APM υιος-N2--APM συ- P--GS οπισω-P ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM

17 και-C θεος-N2--APM χωνευτος-A1--APM ου-D ποιεω-VF--FAI2S σεαυτου- D--DSM

18 και-C ο- A--ASF εορτη-N1--ASF ο- A--GPM αζυμος-A1B-GPM φυλασσω-VF--FMI2S επτα-M ημερα-N1A-APF εσθιω-VF--FMI2S αζυμος-A1B-APN καθαπερ-D εντελλομαι-VM--XMI1S συ- P--DS εις-P ο- A--ASM καιρος-N2--ASM εν-P μην-N3--DSM ο- A--GPN νεος-A1A-GPN εν-P γαρ-X μην-N3--DSM ο- A--GPN νεος-A1A-GPN εκερχομαι-VBI-AAI2S εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF

19 πας-A3--NSN δια αναοιγω-V1--PAPNSN μητρα-N1A-ASF εγω- P--DS ο- A--NPN αρσενικος-A1--NPN πρωτοτοκος-A1B-NSN μοσχος-N2--GSM και-C πρωτοτοκος-A1B-NSN προβατον-N2N-GSN

20 και-C πρωτοτοκος-A1B-NSN υποζυγιον-N2N-GSN λυτροω-VF--FMI2S προβατον-N2N-DSN εαν-C δε-X μη-D λυτροω-VF--FMI2S αυτος- D--ASN τιμη-N1--ASF διδωμι-VF--FAI2S πας-A3--ASN πρωτοτοκος-A1B-ASN ο- A--GPM υιος-N2--GPM συ- P--GS λυτροω-VF--FMI2S ου-D οραω-VV--FPI2S ενωπιον-P εγω- P--GS κενος-A1--NSM

21 εξ-M ημερα-N1A-APF εργαζομαι-VF2-FMI2S ο- A--DSF δε-X εβδομος-A1--DSF καταπαυω-VF--FAI2S ο- A--DSM σπορος-N2--DSM και-C ο- A--DSM αμητος-N2--DSM καταπαυω-VF--FAI2S

22 και-C εορτη-N1--ASF εβδομας-N3D-GPF ποιεω-VF--FAI2S εγω- P--DS αρχη-N1--ASF θερισμος-N2--GSM πυρος-N2--GPM και-C εορτη-N1--ASF συναγωγη-N1--GSF μεσοω-V4--PAPGSM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM

23 τρεις-A3--APM καιρος-N2--APM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM οραω-VV--FPI3S πας-A3--NSN αρσενικος-A1--NSN συ- P--GS ενωπιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM

24 οταν-D γαρ-X εκβαλλω-VF--FAI1S ο- A--APN εθνος-N3E-APN προ-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS και-C πλατυνω-V1--PAS1S ο- A--APN οριον-N2N-APN συ- P--GS ου-D επιθυμεω-VF--FAI3S ουδεις-A3--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS ηνικα-D αν-X αναβαινω-V1--PAS2S οραω-VV--APN εναντιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS τρεις-A3--APM καιρος-N2--APM ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM

25 ου-D σφαζω-VF--FAI2S επι-P ζυμη-N1--DSF αιμα-N3M-ASN θυμιαμα-N3M-GPN εγω- P--GS και-C ου-D κοιμαω-VC--FPI3S εις-P ο- A--ASN πρωι-D θυμα-N3M-NPN ο- A--GSF εορτη-N1--GSF ο- A--GSN πασχα-N---GSN

26 ο- A--APN πρωτογενημα-N3M-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS τιθημι-VF--FAI2S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS ου-D προςφερω-VF--FAI2S αρνος-N3--ASM εν-P γαλα-N3--DSN μητηρ-N3--GSF αυτος- D--GSM

27 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM γραφω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN επι-P γαρ-X ο- A--GPM λογος-N2--GPM ουτος- D--GPM τιθημι-VT--XMI1S συ- P--DS διαθηκη-N1--ASF και-C ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM

28 και-C ειμι-V9--IAI3S εκει-D *μωυσης-N1M-NSM εναντιον-P κυριος-N2--GSM τεσσαρακοντα-M ημερα-N1A-APF και-C τεσσαρακοντα-M νυξ-N3--APF αρτος-N2--ASM ου-D εσθιω-VBI-AAI3S και-C υδωρ-N3--NSN ου-D πινω-VBI-AAI3S και-C γραφω-VAI-AAI3S ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN επι-P ο- A--GPF πλαξ-N3K-GPF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF ο- A--APM δεκα-M λογος-N2--APM

29 ως-C δε-X καταβαινω-V1I-IAI3S *μωυσης-N1M-NSM εκ-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN και-C ο- A--NPF δυο-M πλαξ-N3K-NPF επι-P ο- A--GPF χειρ-N3--GPF *μωυσης-N1M-GSM καταβαινω-V1--PAPGSM δε-X αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSN ορος-N3E-GSN *μωυσης-N1M-NSM ου-D οιδα-VXI-YAI3S οτι-C δοξαζω-VT--XMI3S ο- A--NSF οψις-N3I-NSF ο- A--GSN χρωμα-N3M-GSN ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSN λαλεω-V2--PAN αυτος- D--ASM αυτος- D--DSM

30 και-C οραω-VBI-AAI3S *ααρων-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASM *μωυσης-N1M-ASM και-C ειμι-V9--IAI3S δοξαζω-VT--XMPNSF ο- A--NSF οψις-N3I-NSF ο- A--GSN χρωμα-N3M-GSN ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C φοβεω-VCI-API3P εγγιζω-VA--AAN αυτος- D--GSM

31 και-C καλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM *μωυσης-N1M-NSM και-C επιστρεφω-VDI-API3P προς-P αυτος- D--ASM *ααρων-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF και-C λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM *μωυσης-N1M-NSM

32 και-C μετα-P ουτος- D--APN προςερχομαι-VBI-AAI3P προς-P αυτος- D--ASM πας-A3--NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM πας-A3--APN οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P αυτος- D--ASM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σινα-N----S

33 και-C επειδη-C καταπαυω-VAI-AAI3S λαλεω-V2--PAPNSM προς-P αυτος- D--APM επιτιθημι-VAI-AAI3S επι-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM καλυμμα-N3M-ASN

34 ηνικα-D δε-X αν-X ειςπορευομαι-V1I-IMI3S *μωυσης-N1M-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM λαλεω-V2--PAN αυτος- D--DSM περιαιρεω-V2I-IMI3S ο- A--ASN καλυμμα-N3M-ASN εως-P ο- A--GSN εκπορευομαι-V1--PMN και-C εκερχομαι-VB--AAPNSM λαλεω-V2I-IAI3S πας-A3--DPM ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM οσος-A1--APN εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM

35 και-C οραω-VBI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN *μωυσης-N1M-GSM οτι-C δοξαζω-VT--XMI3S και-C περιτιθημι-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM καλυμμα-N3M-ASN επι-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εαυτου- D--GSM εως-C αν-X ειςερχομαι-VB--AAS3S συνλαλεω-V2--PAN αυτος- D--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9987

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9987. And this is the word that thou shalt do to them. That this signifies a law of order, is evident from the signification of a “word,” as being Divine truth, and hence a law of order (of which below). In the general sense a “word” signifies an utterance of the mouth, or a speech; and as a speech is a thought of the mind uttered by means of words, therefore a “word” signifies the thing that is being thought; and from this, in the original tongue, everything that really exists, and is anything, is called a “word.” But in an eminent sense the “Word” is Divine truth, for the reason that everything which really exists, and which is anything, is from Divine truth. Therefore it is said in David:

By the word of Jehovah were the heavens made, and all the army of them by the breath of His mouth (Psalms 33:6); where “the word of Jehovah” denotes the Divine truth that proceeds from the Lord; “the breath of the mouth of Jehovah” denotes the life thence derived; “the heavens made by it, and all the army of them,” denote the angels insofar as they are receptions of Divine truth. That “the heavens” denote the angels is because these constitute heaven; and as the angels are receptions of Divine truth, therefore by “angels” in the abstract sense are signified Divine truths which are from the Lord (see n. 8192); and that in the same sense “the army of the heavens” denotes Divine truths (see n. 3448, 7236, 7988).

[2] From this it can be seen what is signified by “the Word” in John:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word. All things were made by Him, and without Him was not anything made that was made. And the Word was made flesh, and dwelt in us, and we saw His glory (John 1:1, 3, 14).

That the Lord is here meant by “the Word” is plain, for it is said that “the Word was made flesh.” The Lord is “the Word,” because when He was in the world, the Lord was Divine truth itself; and when He departed out of the world, the Divine truth proceeded from Him (see the places cited in n. 9199, 9315).

[3] That in the supreme sense “the Word” denotes the Lord as to Divine truth, or what is the same, that “the Word” denotes the Divine truth proceeding from the Lord, is evident from many passages, as in David:

They cried unto Jehovah, and He sent His Word, and healed them (Psalms 107:19-20).

Ye have not the Word of the Father abiding in you, because whom He hath sent, Him ye believe not, and ye will not come to Me, that ye may have life (John 5:38, 40).

I have given them Thy word, therefore the world hateth them, sanctify them in Thy truth; Thy word is truth (John 17:14, 17).

He that sat on the white horse was clothed in a garment dipped in blood, and His name is called the Word of God. And He had upon His garment and upon His thigh a name written, King of kings, and Lord of lords (Revelation 19:13, 16).

From these and other passages it is evident that the Divine truth proceeding from the Lord is “the Word,” and in the supreme sense the Lord as to Divine truth, for it is said that “the name of Him who sat on the white horse is the Word of God,” and that “He is King of kings and Lord of lords;” and as “the Word” denotes Divine truth, it is said that “He was clothed in a garment dipped in blood,” for by “garment” is signified truth (n. 9952), and by “blood” truth from good. (See this more fully explained in n. 2760-2762.)

[4] Hence all truth which is from the Divine is called the “word,” as in Joel:

Jehovah uttered His voice before His army; for His camp is very great, for countless is he that doeth His word (Joel 2:11); where the “voice which Jehovah utters” denotes truth from the Divine (n. 9926); the “camp of Jehovah” denotes heaven (see n. 4236, 8193, 8196). From this it is evident that “countless is he that doeth His word” denotes one who does truth Divine.

In Matthew:

When anyone heareth the word of the kingdom, and heedeth it not, the evil one cometh and snatcheth away that which was sown in his heart. He that was sown upon stony places, is he that heareth the word and straightway with joy receiveth it; yet hath he not root. He that was sown among thorns, is he that heareth the word, but the care of the age and the deceitfulness of riches choke the word. He that was sown in good ground, is he that heareth the word and payeth attention, and from this bringeth forth fruit (Matthew 13:19-23).

That “the word” here denotes truth Divine is evident without explication. It is said “the word of the kingdom,” because it is the truth of heaven and the church, for “the kingdom” denotes heaven and the church.

[5] From this it can be seen that “words” denote Divine truths which are from the Lord; as in John:

The words that I speak unto you, are spirit and are life (John 6:63).

Therefore also the commandments of the Decalogue are called the “ten words” (Exodus 34:28). That “the word” denotes a law of order, is because the Divine truth that proceeds from the Lord makes order in the heavens, insomuch that it is order there. Hence the laws of heavenly order are Divine truths (n. 1728, 1919, 2258, 2447, 4839, 5703, 7995, 8513, 8700, 8988). The law of order which is signified by “word” in this chapter is the way in which the Lord glorified His Human, that is, made it Divine, for this is the subject here treated of in the internal sense; and from this in the relative sense the regeneration of man is treated of, for the regeneration of man is an image of the glorification of the the Lord, (n. 3138, 3212, 3245, 3246, 3296, 4402, 5688). That this is the law of order in especial, is because the Lord as to the Divine Human is Order in the heavens, and because everyone who is being regenerated is brought into this order; wherefore they who are in this order are in the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2447

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2447. From Jehovah out of heaven. That this signifies from the laws of order as to truth, because they separate themselves from good, cannot be seen except from the internal sense, by which there is disclosed how the case stands with punishments and damnations: that they in no wise come from Jehovah, that is, from the Lord, but from the man himself, the evil spirit, and the devil; and this from the laws of order as to truth, because they separate themselves from good.

[2] All order is from Jehovah, that is, from the Lord, and according to this order are all things directed by Him both in general and in particular, but in many different ways, to wit, from Will, from Good-pleasure, from Leave, and from Permission. The things that are from His will and good-pleasure are from the laws of order as to good, and so also are many of those which are from leave, and some of those which are from permission. But when a man separates himself from good he casts himself into the rule of the laws of order that are of truth separated from good, which are such that they condemn; for all truth condemns man and casts him down into hell; whereas the Lord from good, that is, from mercy, saves him, and uplifts him into heaven. From this we see that it is man himself who condemns himself.

[3] The things done from permission are mostly of this nature, as for example, that one devil punishes and torments another; and innumerable other things of this kind. These things are from the laws of order as to truth separated from good; for the devils could not otherwise be held in bonds, and withheld from rushing upon all the well disposed and good, and eternally destroying them. It is the prevention of this which is the good the Lord has in view. The case herein is similar to that which exists on earth, where a mild and clement king, who intends and does nothing but good, must needs suffer his laws to punish the evil and the wicked (although he punishes no one, but rather grieves that they are such that their evils must punish them), for otherwise he would leave his kingdom itself a prey to them; which would be the height of rigor and of unmercifulness.

[4] This shows that Jehovah in no wise caused it to rain brimstone and fire, that is in no wise condemned to hell; but that the men themselves who were in evil and thence in falsity did this, because they had separated themselves from good, and so had cast themselves into the rule of the laws of order that come from truth alone. From all which it follows that this is the internal sense of these words.

[5] That in the Word “evil,” “punishing,” “cursing,” “damnation,” and many other such things are attributed to Jehovah or the Lord, as here that He made it “rain brimstone and fire,” we read in Ezekiel:

I will contend against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him fire and brimstone (Ezekiel 38:22).

In Isaiah:

The breath of Jehovah like a stream of brimstone doth kindle it (Isaiah 30:33).

In David:

Jehovah shall rain upon the wicked snares, fire, and brimstone (Psalms 11:6).

Again:

There went up a smoke out of His nostrils, and fire out of His mouth, coals did burn from Him (Psalms 18:8).

In Jeremiah:

Lest My fury go forth like fire, and burn, and there is none to quench it (Jeremiah 21:12).

In Moses:

A fire is kindled in Mine anger, and shall burn unto the lowest hell (Deuteronomy 32:22);

besides similar things in many other places. The reason why such things are attributed in the Word to Jehovah or the Lord has been explained in Part First (n. 223, 245, 589, 592, 696, 735, 1093, 1638, 1683, 1874); for such things are as far from coming from the Lord, as good is far from evil, or as heaven is from hell, or what is Divine from what is diabolical. Evil, hell, and the devil do these things; but by no means the Lord, who is mercy itself and good itself; but because He appears to do them, therefore for the reasons mentioned in the numbers cited, they are attributed to Him.

[6] From its being said in this verse that Jehovah caused it to rain from Jehovah out of heaven, it appears in the sense of the letter as if there were two; one on earth, and one in heaven; but the internal sense teaches how this also is to be understood, namely, that by the Jehovah first named is meant the Lord’s Divine Human and Holy proceeding (meant in this chapter by the “two men”) and by the Jehovah named in the second place is meant the Divine Itself that is called the “Father” (spoken of in the preceding chapter); and that this Trine is in the Lord, as He himself says in John:

He that hath seen Me hath seen the Father; believe Me, that I am in the Father, and the Father in Me (John 14:9-11).

And concerning the Holy proceeding, in the same:

The Comforter shall not speak from Himself but He shall take of Mine, and shall declare it unto you (John 16:13-15).

Thus Jehovah is one, although two are here named; two being named for the reason that all the laws of order are from the Lord’s Divine Itself, Divine Human, and Holy proceeding.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.