Bible

 

Exodus 31

Studie

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 ιδου-I ανακαλεω-VM--XMI1S εκ-P ονομα-N3M-GSN ο- A--ASM *βεσελεηλ-N---ASM ο- A--ASM ο- A--GSM *ουριας-N---GSM ο- A--ASM *ωρ-N---GSM ο- A--GSF φυλη-N1--GSF *ιουδα-N---GSM

3 και-C ενπιμπλημι-VAI-AAI1S αυτος- D--ASM πνευμα-N3M-ASN θειος-A1A-ASN σοφια-N1A-GSF και-C συνεσις-N3I-GSF και-C επιστημη-N1--GSF εν-P πας-A3--DSN εργον-N2N-DSN

4 διανοεομαι-V2--PMN και-C αρχιτεκτονεω-VA--AAN εργαζομαι-V1--PMN ο- A--ASN χρυσιον-N2N-ASN και-C ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN και-C ο- A--ASM χαλκος-N2--ASM και-C ο- A--ASF υακινθος-N2--ASF και-C ο- A--ASF πορφυρα-N1A-ASF και-C ο- A--ASN κοκκινος-A1--ASN ο- A--ASN νηστος-A1--ASN και-C ο- A--ASF βυσσος-N2--ASF ο- A--ASF κλωθω-VT--XPPASF

5 και-C ο- A--APN λιθουργικος-A1--APN και-C εις-P ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--APN τεκτονικος-A1--APN ο- A--GPN ξυλον-N2N-GPN εργαζομαι-V1--PMN κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN

6 και-C εγω- P--NS διδωμι-VAI-AAI1S αυτος- D--ASM και-C ο- A--ASM *ελιαβ-N---ASM ο- A--ASM ο- A--GSM *αχισαμαχ-N---GSM εκ-P φυλη-N1--GSF *δαν-N---GSM και-C πας-A3--DSM συνετος-A1--DSM καρδια-N1A-DSF διδωμι-VX--XAI1S συνεσις-N3I-ASF και-C ποιεω-VF--FAI3P πας-A3--APN οσος-A1--APN συ- P--DS συντασσω-VAI-AAI1S

7 ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF και-C ο- A--ASN ιλαστηριον-N2N-ASN ο- A--ASN επι-P αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASF διασκευη-N1--ASF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF

8 και-C ο- A--APN θυσιαστηριον-N2N-APN και-C ο- A--ASF τραπεζα-N1S-ASF και-C πας-A3--APN ο- A--APN σκευος-N3E-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASF λυχνια-N1A-ASF ο- A--ASF καθαρος-A1A-ASF και-C πας-A3--APN ο- A--APN σκευος-N3E-APN αυτος- D--GSF

9 και-C ο- A--ASM λουτηρ-N3--ASM και-C ο- A--ASF βασις-N3I-ASF αυτος- D--GSM

10 και-C ο- A--APF στολη-N1--APF ο- A--APF λειτουργικος-A1--APF *ααρων-N---GSM και-C ο- A--APF στολη-N1--APF ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM ιερατευω-V1--PAN εγω- P--DS

11 και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN ο- A--GSF χρισις-N3I-GSF και-C ο- A--ASN θυμιαμα-N3M-ASN ο- A--GSF συνθεσις-N3I-GSF ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN εγω- P--NS εντελλομαι-VAI-AMI1S συ- P--DS ποιεω-VF--FAI3P

12 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

13 και-D συ- P--NS συντασσω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM οραω-V3--PAD2P και-C ο- A--APN σαββατον-N2N-APN εγω- P--GS φυλασσω-VF--FMI2P σημειον-N2N-NSN ειμι-V9--PAI3S παρα-P εγω- P--DS και-C εν-P συ- P--DP εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP ινα-C γιγνωσκω-VZ--AAS2P οτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM αγιαζω-V1--PAPNSM συ- P--AP

14 και-C φυλασσω-VF--FMI2P ο- A--APN σαββατον-N2N-APN οτι-C αγιος-A1A-NSN ουτος- D--NSN ειμι-V9--PAI3S κυριος-N2--GSM συ- P--DP ο- A--NSM βεβηλοω-V4--PAPNSM αυτος- D--ASN θανατος-N2--DSM θανατοω-VC--FPI3S πας-A3--NSM ος- --NSM ποιεω-VF--FAI3S εν-P αυτος- D--DSN εργον-N2N-ASN εκολεθρευω-VC--FPI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εκεινος- D--NSF εκ-P μεσος-A1--GSN ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSM

15 εξ-M ημερα-N1A-APF ποιεω-VF--FAI2S εργον-N2N-APN ο- A--DSF δε-X ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF σαββατον-N2N-NPN αναπαυσις-N3I-NSF αγιος-A1A-NSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM πας-A3--NSM ος- --NSM ποιεω-VF--FAI3S εργον-N2N-ASN ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF θανατος-N2--DSM θανατοω-VC--FPI3S

16 και-C φυλασσω-VF--FAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APN σαββατον-N2N-APN ποιεω-V2--PAN αυτος- D--APN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF αυτος- D--GPM διαθηκη-N1--NSF αιωνιος-A1B-NSM

17 εν-P εγω- P--DS και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM σημειον-N2N-NSN ειμι-V9--PAI3S αιωνιος-A1B-NSN οτι-C εν-P εξ-M ημερα-N1A-DPF ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF παυω-VAI-AMI3S και-C καταπαυω-VAI-AAI3S

18 και-C διδωμι-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-DSM ηνικα-D καταπαυω-VAI-AAI3S λαλεω-V2--PAPNSM αυτος- D--DSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN ο- A--DSN *σινα-N----S ο- A--APF δυο-M πλαξ-N3K-APF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN πλαξ-N3K-APF λιθινος-A1--APF γραφω-VP--XPPAPF ο- A--DSM δακτυλος-N2--DSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 284

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

284. The details just quoted about the proclamation of the law, its holiness and power, are to be found in the following passages of the Word. Jehovah came down on Mount Sinai in fire, and the mountain then smoked and shook, there was thunder and lightning, an oppressive cloud and the sound of a trumpet: Exodus 19:16-18; Deuteronomy 4:11; 5:22-26. The people prepared and sanctified themselves for three days before Jehovah came down: Exodus 19:10-11, 15. The mountain was hedged about to prevent anyone approaching its foot and coming near and being killed; not even the priests approached, only Moses: Exodus 19:12-13, 20-23; 24:1-2. The law was proclaimed from Mount Sinai: Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-21. The law was inscribed on two stone tablets, and written by the finger of God: Exodus 31:18; 32:15-16; Deuteronomy 9:10. When Moses carried the tablets down from the mountain the second time, his face shone so that he had to cover his face with a veil when talking with the people: Exodus 34:29-35. The tablets were laid up in the Ark: Exodus 25:16, 40:20; Deuteronomy 10:5; 1 Kings 8:9. The mercy-seat was mounted upon the Ark, and over it were placed cherubim made of gold: Exodus 25:17-21. The Ark together with the mercy-seat and the cherubim was put into the Tabernacle, constituting its first and thus most inward part; the table overlaid with gold, upon which was the bread of the Presence, the incense-altar of gold, and the lamp-stand and lamps of gold, made up the external part of the Tabernacle; the ten curtains of fine linen, purple and scarlet were its outermost part: Exodus 25:1-end; Exodus 26:1-end; Exodus 40:17-28. The place, where the Ark was, was called the Holy of Holies: Exodus 26:33. The whole people of Israel camped around the Tabernacle in the order of their tribes, and set out in order after it: Numbers 2:1-end. There was then a cloud over the Tabernacle by day and fire by night: Exodus 40:38; Numbers 9:15-end; Numbers 14:14; Deuteronomy 1:33. Jehovah spoke with Moses above the Ark, between the cherubim: Exodus 25:22; Numbers 7:89. The Ark was called from the law in it 'Jehovah-is-here'; for Moses said when the Ark set out 'Arise, Jehovah', and when it rested 'Return, Jehovah': Numbers 10:35-36; and further 2 Samuel 6:2 1 ; Psalms 132:7-8. On account of the holiness of the law Aaron was not allowed to go inside the veil, except with sacrifices and incense: Leviticus 16:2-14ff. By the presence of the Lord's power in the law contained in the Ark the waters of Jordan were parted, and the people crossed over on dry land, so long as it rested in the midst: ; 4:5-20. When the Ark was carried round them, the walls of Jericho fell down: Joshua 6:1-20. Dagon, the god of the Philistines, fell to the ground in the presence of the Ark, and afterwards was found lying on the threshold of the shrine with his head torn off and the palms of his hands cut off: 1 Samuel 5. The men of Bethshemesh were smitten because of the Ark to the number of many thousands: 1 Samuel 5, 6. Uzzah was killed by touching the Ark: 2 Samuel 6:7. The Ark was brought into Zion by David with sacrifices and jubilation: 2 Samuel 6:1-19. The Ark was brought by Solomon into the Temple at Jerusalem, where he made its inner shrine: 1 Kings 6:19ff; 1 Kings 8:3-9.

Poznámky pod čarou:

1. The author's copy has in the margin: '2 Chronicles 6:14' for '2 Samuel 6:2'.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

1 Samuel 5

Studie

   

1 Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Ebenezer to Ashdod.

2 The Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

3 When they of Ashdod arose early on the next day, behold, Dagon was fallen on his face to the ground before the ark of Yahweh. They took Dagon, and set him in his place again.

4 When they arose early on the next day morning, behold, Dagon was fallen on his face to the ground before the ark of Yahweh; and the head of Dagon and both the palms of his hands [lay] cut off on the threshold; only [the stump of] Dagon was left to him.

5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any who come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, to this day.

6 But the hand of Yahweh was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and struck them with tumors, even Ashdod and its borders.

7 When the men of Ashdod saw that it was so, they said, "The ark of the God of Israel shall not stay with us; for his hand is severe on us, and on Dagon our God."

8 They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines to them, and said, "What shall we do with the ark of the God of Israel?" They answered, "Let the ark of the God of Israel be carried over to Gath." They carried the ark of the God of Israel [there].

9 It was so, that after they had carried it about, the hand of Yahweh was against the city with a very great confusion: and he struck the men of the city, both small and great; and tumors broke out on them.

10 So they sent the ark of God to Ekron. It happened, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, "They have brought about the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people."

11 They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, "Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it not kill us and our people." For there was a deadly confusion throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

12 The men who didn't die were struck with the tumors; and the cry of the city went up to heaven.