3
εαν-C δε-X καταλαμβανω-VV--APS3S και-C ευρισκω-VC--APS3S εν-P ο-
A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος-
D--GSM ο-
A--NSN κλεμμα-N3M-NSN απο-P τε-X ονος-N2--GSM εως-P προβατον-N2N-GSN ζαω-V3--PAPAPN διπλους-A1C-APN αυτος-
D--APN αποτινω-VF--FAI3S
3
εαν-C δε-X καταλαμβανω-VV--APS3S και-C ευρισκω-VC--APS3S εν-P ο-
A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος-
D--GSM ο-
A--NSN κλεμμα-N3M-NSN απο-P τε-X ονος-N2--GSM εως-P προβατον-N2N-GSN ζαω-V3--PAPAPN διπλους-A1C-APN αυτος-
D--APN αποτινω-VF--FAI3S
28
ο-
A--GSN επιαγω-VB--AAN επι-P αυτος-
D--ASM κραυγη-N1--ASF πενης-N3T-GSM και-C κραυγη-N1--ASF πτωχος-N2--GPM ειςακουω-VF--FMI3S
7201. 'Therefore say to the children of Israel' means that the law of God will enable those who belong to the Lord's spiritual kingdom to discern. This is clear from the representation of Moses, the one who is told to 'say to the children of Israel', as the law of God, dealt with in 6723, 6752; from the meaning of 'saying' as discerning, dealt with in 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919, 2080, 2506, 2515, 2619, as enabling to discern, since the command 'say' has reference to the law of God; and from the representation of 'the children of Israel' as those who belong to the Lord's spiritual kingdom, dealt with in 6426, 6677.