11
μη-D ουτως-D πορευομαι-V1--PMD3P δε-X ο-
A--NPM ανηρ-N3--NPM και-C λατρευω-VA--AAD2P ο-
A--DSM θεος-N2--DSM ουτος-
D--ASN γαρ-X αυτος-
D--NPM ζητεω-V2--PAI2P εκβαλλω-VBI-AAI3P δε-X αυτος-
D--APM απο-P προσωπον-N2N-GSN *φαραω-N---GSM
11
μη-D ουτως-D πορευομαι-V1--PMD3P δε-X ο-
A--NPM ανηρ-N3--NPM και-C λατρευω-VA--AAD2P ο-
A--DSM θεος-N2--DSM ουτος-
D--ASN γαρ-X αυτος-
D--NPM ζητεω-V2--PAI2P εκβαλλω-VBI-AAI3P δε-X αυτος-
D--APM απο-P προσωπον-N2N-GSN *φαραω-N---GSM
7727. That we may perform it unto Jehovah our God. That this signifies which worship is acceptable to the Lord, is evident from what goes before, namely, that by “sacrifices and burnt-offerings” is signified worship (n. 7726), and that by “the flock and the herd” of which the sacrifices were made, is signified the good from which is worship (n. 7723, 7724). Thus by “performing sacrifices and burnt-offerings to Jehovah” is signified worship from good, which is acceptable. (That “Jehovah” in the Word denotes the Lord, see n. 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 5041, 5663, 6280, 6281, 6303, 6905, 6945, 6956)