Bible

 

Exodus 1

Studie

1 ουτος- D--NPN ο- A--NPN ονομα-N3M-NPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--GPM ειςπορευομαι-VX--XPPGPM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF αμα-D *ιακωβ-N---DSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GPM εκαστος-A1--NSM πανοικια-N1A-DSF αυτος- D--GPM ειςερχομαι-VBI-AAI3P

2 *ρουβην-N---NSM *συμεων-N---NSM *λευι-N---NSM *ιουδας-N---NSM

3 *ισσαχαρ-N---NSM *ζαβουλων-N---NSM και-C *βενιαμιν-N---NSM

4 *δαν-N---NSM και-C *νεφθαλι-N---NSM *γαδ-N---NSM και-C *ασηρ-N---NSM

5 *ιωσηφ-N---NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S εν-P *αιγυπτος-N2--DSF ειμι-V9--IAI3P δε-X πας-A1S-NPF ψυχη-N1--NPF εκ-P *ιακωβ-N---GSM πεντε-M και-C εβδομηκοντα-M

6 τελευταω-VAI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF γενεα-N1A-NSF εκεινος- D--NSF

7 ο- A--NPM δε-X υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM αυξανω-VCI-API3P και-C πληθυνω-VCI-API3P και-C χυδαιος-A1B-NPM γιγνομαι-VBI-AMI3P και-C καταισχυω-V1--IAI3P σφοδρα-D σφοδρα-D πληθυνω-VAI-AAI3S δε-X ο- A--NSF γη-N1--NSF αυτος- D--APM

8 αναιστημι-VHI-AAI3S δε-X βασιλευς-N3V-NSM ετερος-A1A-NSM επι-P *αιγυπτος-N2--ASF ος- --NSM ου-D οιδα-VXI-YAI3S ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM

9 ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--DSN εθνος-N3E-DSN αυτος- D--GSM ιδου-I ο- A--NSN γενος-N3E-NSN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM μεγας-A1P-NSN πληθος-N3E-NSN και-C ισχυω-V1--PAI3S υπερ-P εγω- P--AP

10 δευτε-D ουν-X κατασοφιζω-VA--AAS1P αυτος- D--APM μηποτε-D πληθυνω-VC--APS3S και-C ηνικα-D αν-X συνβαινω-VZ--AAS3S εγω- P--DP πολεμος-N2--NSM προςτιθημι-VC--FPI3P και-C ουτος- D--NPM προς-P ο- A--APM υπεναντιος-A1A-APM και-C εκπολεμεω-VA--AAPNPM εγω- P--AP εκερχομαι-VF--FMI3P εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

11 και-C επιιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--DPM επιστατης-N1M-APM ο- A--GPN εργον-N2N-GPN ινα-C κακοω-VA--AAS3P αυτος- D--APM εν-P ο- A--DPN εργον-N2N-DPN και-C οικοδομεω-VAI-AAI3P πολις-N3I-APF οχυρος-A1A-APF ο- A--DSM *φαραω-N---DSM ο- A--ASF τε-X *πιθωμ-N---ASF και-C *ραμεσση-N---ASF και-C *ων-N---ASM ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S *ηλιος-N2--GSM πολις-N3I-NSF

12 καθοτι-D δε-X αυτος- D--APM ταπεινοω-V4I-IAI3P τοσουτος-A1--DSM πολυς-A3C-NPMC γιγνομαι-V1I-IMI3P και-C ισχυω-V1--IAI3P σφοδρα-D σφοδρα-D και-C βδελυσσω-V1I-IMI3P ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM απο-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

13 και-C καταδυναστευω-V1I-IAI3P ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM βια-N1A-DSF

14 και-C καταοδυναω-V1I-IAI3P αυτος- D--GPM ο- A--ASF ζωη-N1--ASF εν-P ο- A--DPN εργον-N2N-DPN ο- A--DPN σκληρος-A1A-DPN ο- A--DSM πηλος-N2--DSM και-C ο- A--DSF πλινθεια-N1A-DSF και-C πας-A3--DPN ο- A--DPN εργον-N2N-DPN ο- A--DPN εν-P ο- A--DPN πεδιον-N2N-DPN κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN ος- --GPN καταδουλοω-V4I-IMI3P αυτος- D--APM μετα-P βια-N1A-GSF

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM ο- A--DPF μαια-N1A-DPF ο- A--GPM *εβραιος-N2--GPM ο- A--DSF εις-A1A-DSF αυτος- D--GPM ος- --DSF ονομα-N3M-NSN *σεπφωρα-N---NSF και-C ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN ο- A--GSF δευτερος-A1A-GSF *φουα-N---NSF

16 και-C ειπον-VBI-AAI3S οταν-D μαιοομαι-V4--PAI2P ο- A--APF *εβραια-N1A-APF και-C ειμι-V9--PAS3P προς-P ο- A--DSN τικτω-V1--PAN εαν-C μεν-X αρσην-A3--NSN ειμι-V9--PAS3S αποκτεινω-VA--AAD2P αυτος- D--ASN εαν-C δε-X θηλυς-A3U-NSN περιποιεω-V2--PMD2P αυτος- D--ASN

17 φοβεω-VCI-API3P δε-X ο- A--NPF μαια-N1A-NPF ο- A--ASM θεος-N2--ASM και-C ου-D ποιεω-VAI-AAI3P καθοτι-D συντασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPF ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *αιγυπτος-N2--GSF και-C ζωογονεω-V2I-IAI3P ο- A--APN αρσην-A3--APN

18 καλεω-VAI-AAI3S δε-X ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *αιγυπτος-N2--GSF ο- A--APF μαια-N1A-APF και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPF τις- I--ASN οτι-C ποιεω-VAI-AAI2P ο- A--ASN πραγμα-N3M-ASN ουτος- D--ASN και-C ζωογονεω-V2I-IAI2P ο- A--APN αρσην-A3--APN

19 ειπον-VAI-AAI3P δε-X ο- A--NPF μαια-N1A-NPF ο- A--DSM *φαραω-N---DSM ου-D ως-C γυνη-N3K-NPF *αιγυπτος-N2--GSF ο- A--NPF *εβραια-N1A-NPF τικτω-V1--PAI3P γαρ-X πριν-D η-C ειςερχομαι-VB--AAN προς-P αυτος- D--APF ο- A--APF μαια-N1A-APF και-C τικτω-V1I-IAI3P

20 ευ-D δε-X ποιεω-V2I-IAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DPF μαια-N1A-DPF και-C πληθυνω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM και-C ισχυω-V1I-IAI3S σφοδρα-D

21 επειδη-C φοβεω-V2I-IMI3P ο- A--NPF μαια-N1A-NPF ο- A--ASM θεος-N2--ASM ποιεω-VAI-AAI3P εαυτου- D--DPF οικια-N1A-APF

22 συντασσω-VAI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM πας-A3--DSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM πας-A3--NSM αρσην-A3--ASN ος- --NSN εαν-C τικτω-VQ--APS3S ο- A--DPM *εβραιος-N2--DPM εις-P ο- A--ASM ποταμος-N2--ASM ριπτω-VA--AAD2P και-C πας-A3--ASN θηλυς-A3U-ASN ζωογονεω-V2--PAI2P αυτος- D--ASN

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2643

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2643. 'Who would have said to Abraham, Sarah will suckle sons?' means that by His own power the Lord implanted the Human within the Divine. This is clear from the representation of 'Abraham' and also of 'Sarah', and from the meaning of 'suckling', and of 'sons'. It has been shown already that 'Abraham' represents Divine Good and 'Sarah' Divine Truth. 'Milk' means that which is spiritual from a celestial origin, that is, truth deriving from good, see 2184, so that 'suckling' means implanting that truth; And 'sons' means truths, here truths that exist in the Rational, as is clear from the meaning of 'sons', 489-491, 533. The reason why in the internal sense the words under consideration mean that the Lord by His own power implanted the Human within the Divine is that Divine Truth is one and the same as the Divine Human, and when in reference to this it is said 'to suckle sons for Abraham' the meaning is that He implanted the Human within the Divine; and as it was the Human He implanted, He did so by His own power. But scarcely any clearer and more intelligible explanation of these matters is possible. To say more would obscure still further what is meant; for these are Divine matters, which can be presented to angels alone by means of celestial and spiritual things. If presented to men in some more exalted manner those matters would fall into the material and bodily ideas which men possess.

[2] What is more, it should be recognized that it is the nature of the Lord's Divine Rational when it was first born that is being described by these words, 'God has made laughter for me; everyone that hears will laugh for me; and she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle sons?' For this was in keeping with an ancient custom that when an infant was born it was given a name which served to mean the state; and at the same time a description of that state was added, as when Cain was born to Eve and Adam, Genesis 4:1, and when Seth was born to the same, Genesis 4:25; and as when Noah was born to Lamech, Genesis 5:29, Esau and Jacob to Isaac, Genesis 25:25-26, the twelve sons to Jacob, Genesis 29:32-35; 30:6, 8, 11, 13, 18, 20, 24; 35:18, Perez and Zerah to Tamar, Genesis 38:29-30, Manasseh and Ephraim to Joseph, Genesis 41:51-52, and Gershom and Eliezer to Moses, Exodus 2:22; 18:4. What all these represent, and what they mean in the internal sense, was embodied in the descriptions added to the names that were given. The same is the case here with what Isaac represents and means. What this name embodies is evident to some small extent from this brief explanation that has been given, but deeper arcana are nevertheless concealed there since they are Divine matters, which no sentences or phrases can be formed to express.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 25:25-26

Studie

      

25 The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.

26 After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau's heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.