Bible

 

Deuteronomy 4:10

Studie

       

10 ημερα-N1A-ASF ος- --ASF ιστημι-VHI-AAI2P εναντιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP εν-P *χωρηβ-N---DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSF εκκλησια-N1A-GSF οτε-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS εκκλησιαζω-VA--AAD2S προς-P εγω- P--AS ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C ακουω-VA--AAD3P ο- A--APN ρημα-N3M-APN εγω- P--GS οπως-C μανθανω-VB--AAS3P φοβεω-V2--PMN εγω- P--AS πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ος- --APF αυτος- D--NPM ζαω-V3--PAI3P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GPM διδασκω-VA--AAS3P

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6833

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6833. 'And he saw, and behold, the bramble bush was burning with fire' means a recognition that true factual knowledge was full of the good of God's love. This is clear from the meaning of 'seeing' as recognizing, dealt with in 2150, 3764, 4567, 4723, 5400; from the meaning of 'a bramble bush' as true factual knowledge, dealt with immediately above in 6832; and from the meaning of 'fire' as God's love, dealt with in 934 (end), 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, so that 'burning with fire' means to be full of the good of God's love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Daniel 7:9-10

Studie

      

9 I saw until thrones were placed, and one who was ancient of days sat: his clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames, [and] its wheels burning fire.

10 A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.