Bible

 

Daniel 4:33

Studie

       

33 εως-C δε-X πρωι-D πας-A3--APN τελεω-VS--FPI3S επι-P συ- P--AS *ναβουχοδονοσορ-N---VSM βασιλευς-N3V-VSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C ου-D υστερεω-VF--FAI3S απο-P πας-A3--GPN ουτος- D--GPN ουδεις-A3--ASN
33a εγω- P--NS *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *βαβυλων-N3W-GSF επτα-M ετος-N3E-APN πεδαω-VCI-API1S χορτος-N2--ASM ως-C βους-N3--ASM ψωμιζω-VAI-AAI3P εγω- P--AS και-C απο-P ο- A--GSF χλοη-N1--GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF εσθιω-V1I-IAI1S και-C μετα-P ετος-N3E-APN επτα-M διδωμι-VAI-AAI1S ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF εγω- P--GS εις-P δεησις-N3I-ASF και-C αξιοω-VAI-AAI1S περι-P ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF εγω- P--GS κατα-P προσωπον-N2N-ASN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C περι-P ο- A--GPF αγνοια-N1A-GPF εγω- P--GS ο- A--GSM θεος-N2--GSM ο- A--GPM θεος-N2--GPM ο- A--GSM μεγας-A1--GSM δεομαι-VCI-API1S
33b και-C ο- A--NPF θριξ-N3--NPF εγω- P--GS γιγνομαι-VBI-AMI3P ως-C πτερυξ-N3G-NPF αετος-N2--GSM ο- A--NPM ονυξ-N3--NPM εγω- P--GS ωσει-D λεων-N3--GSM αλλοιοω-VCI-API3S ο- A--NSF σαρξ-N3K-NSF εγω- P--GS και-C ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF εγω- P--GS γυμνος-A1--NSM περιπατεω-V2I-IAI1S μετα-P ο- A--GPN θηριον-N2N-GPN ο- A--GSF γη-N1--GSF ενυπνιον-N2N-ASN οραω-VBI-AAI1S και-C υπονοια-N1A-NPF εγω- P--AS λαμβανω-VX--XAI3P και-C δια-P χρονος-N2--GSM υπνος-N2--NSM εγω- P--AS λαμβανω-VBI-AAI3S πολυς-A1P-NSM και-C νυσταγμος-N2--NSM επιπιπτω-VAI-AAI3S εγω- P--DS

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 170

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

170. REPRESENTATIVES AND APPEARANCES IN HEAVEN

The man who thinks from natural light alone is unable to comprehend that there is anything in heaven like what is in the world, the reason being that from natural light he had thought and confirmed himself in the idea that angels are only minds and that minds are, as it were, ethereal breaths having, as a consequence, no senses like those of men, thus no eyes and if no eyes no objects of sight. Yet, an angel has all the senses that a man has, and much more exquisite senses. Indeed, the light by which angels see is much brighter than the light by which man sees. That angels are men in the most perfect form, and enjoy every sense may be seen above (73-77), and that the light in heaven is much brighter than the light in the world (126-132).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.