Bible

 

Amos 5

Studie

   

1 ακουω-VA--AAD2P ο- A--ASM λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM ουτος- D--ASM ος- --ASM εγω- P--NS λαμβανω-V1--PAI1S επι-P συ- P--AP θρηνος-N2--ASM οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM

2 πιπτω-VBI-AAI3S ουκετι-D μη-D προςτιθημι-VE--AAS3S ο- A--GSN αναιστημι-VH--AAN παρθενος-N2--NSF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM σφαλλω-VZI-AAI3S επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GSF ου-D ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM αναιστημι-VF--FAPNSM αυτος- D--ASF

3 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--NSF πολις-N3I-NSF εκ-P ος- --GSF εκπορευομαι-V1I-IMI3P χιλιοι-A1A-NPM υπολειπω-VV--FPI3P εκατον-M και-C εκ-P ος- --GSF εκπορευομαι-V1I-IMI3P εκατον-M υπολειπω-VV--FPI3P δεκα-M ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM

4 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM προς-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ισραηλ-N---GSM εκζητεω-VA--AAD2P εγω- P--AS και-C ζαω-VF--FMI2P

5 και-C μη-D εκζητεω-V2--PAI2P *βαιθηλ-N---ASF και-C εις-P *γαλγαλα-N---ASF μη-D ειςπορευομαι-V1--PMD2P και-C επι-P ο- A--ASN φρεαρ-N3T-ASN ο- A--GSM ορκος-N2--GSM μη-D διαβαινω-V1--PAD2P οτι-C *γαλγαλα-N---NSF αιχμαλωτευω-V1--PPPNSF αιχμαλωτευω-VC--FPI3S και-C *βαιθηλ-N---NSF ειμι-V9--FMI3S ως-C ου-D υποαρχω-V1--PAPNSF

6 εκζητεω-VA--AAD2P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM και-C ζαω-VA--AAD2P οπως-C μη-D αναλαμπω-VA--AAS3S ως-C πυρ-N3--NSN ο- A--NSM οικος-N2--NSM *ιωσηφ-N---GSM και-C καταεσθιω-VF--FMI3S αυτος- D--ASM και-C ου-D ειμι-V9--FMI3S ο- A--NSM σβεννυμι-VF--FAPNSM ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM

7 κυριος-N2--NSM ο- A--NSM ποιεω-V2--PAPNSM εις-P υψος-N3E-ASN κριμα-N3M-ASN και-C δικαιοσυνη-N1--ASF εις-P γη-N1--ASF τιθημι-VAI-AAI3S

8 ποιεω-V2--PAPNSM πας-A3--APN και-C μετασκευαζω-V1--PAPNSM και-C εκτρεπω-V1--PAPNSM εις-P ο- A--ASN πρωι-D σκια-N1A-ASF θανατος-N2--GSM και-C ημερα-N1A-ASF εις-P νυξ-N3--ASF συνσκοταζω-V1--PAPNSM ο- A--NSM προςκαλεω-V2--PMPNSM ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF και-C εκχεω-V2--PAPNSM αυτος- D--ASN επι-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF γη-N1--GSF κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ονομα-N3M-NSN αυτος- D--DSM

9 ο- A--NSM διααιρεω-V2--PAPNSM συντριμμος-N2--ASM επι-P ισχυς-N3--ASF και-C ταλαιπωρια-N1A-ASF επι-P οχυρωμα-N3M-ASN επιαγω-V1--PAPNSM

10 μισεω-VAI-AAI3P εν-P πυλη-N1--DPF ελεγχω-V1--PAPASM και-C λογος-N2--ASM οσιος-A1A-ASM βδελυσσω-VAI-AMI3P

11 δια-P ουτος- D--ASN αντι-P ος- --GPM κατακονδυλιζω-V1I-IAI2P πτωχος-N2--APM και-C δωρον-N2N-APN εκλεκτος-A1--APN δεχομαι-VAI-AMI2P παρα-P αυτος- D--GPM οικος-N2--APM ξυστος-A1B-APM οικοδομεω-VAI-AAI2P και-C ου-D μη-D καταοικεω-VA--AAS2P εν-P αυτος- D--DPM αμπελων-N3W-APM επιθυμητος-A1--APM φυτευω-VAI-AAI2P και-C ου-D μη-D πινω-VB--AAS2P ο- A--ASM οινος-N2--ASM εκ-P αυτος- D--GPM

12 οτι-C γιγνωσκω-VZI-AAI1S πολυς-A1--APF ασεβεια-N1A-APF συ- P--GP και-C ισχυρος-A1A-NPF ο- A--NPF αμαρτια-N1A-NPF συ- P--GP καταπατεω-V2--PAPNPM δικαιος-A1A-ASM λαμβανω-V1--PAPNPM αλλαγμα-N3M-APN και-C πενης-N3T-APM εν-P πυλη-N1--DPF εκκλινω-V1--PAPNPM

13 δια-P ουτος- D--ASN ο- A--NSM συνιημι-V7--PAPNSM εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM σιωπαω-VF--FMI3S οτι-C καιρος-N2--NSM πονηρος-A1A-NSM ειμι-V9--PAI3S

14 εκζητεω-VA--AAD2P ο- A--ASN καλος-A1--ASN και-C μη-D ο- A--ASN πονηρος-A1A-ASN οπως-C ζαω-VA--AAS2P και-C ειμι-V9--FMI3S ουτως-D μετα-P συ- P--GP κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM ειπον-VAI-AAI2P

15 μισεω-VX--XAI1P ο- A--APN πονηρος-A1A-APN και-C αγαπαω-VX--XAI1P ο- A--APN καλος-A1--APN και-C απο καταιστημι-VA--AAD2P εν-P πυλη-N1--DPF κριμα-N3M-ASN οπως-C ελεεω-VA--AAD3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ο- A--APM περιλοιπος-A1B-APM ο- A--GSM *ιωσηφ-N---GSM

16 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM εν-P πας-A1S-DPF πλατυς-A3U-DPF κοπετος-N2--NSM και-C εν-P πας-A1S-DPF οδος-N2--DPF ειπον-VC--FPI3S ουαι-I ουαι-I καλεω-VC--FPI3S γεωργος-N2--NSM εις-P πενθος-N3E-ASN και-C κοπετος-N2--ASM και-C εις-P οραω-VX--XAPAPM θρηνος-N2--ASM

17 και-C εν-P πας-A1S-DPF οδος-N2--DPF κοπετος-N2--NSM διοτι-C διαερχομαι-VF--FMI1S δια-P μεσος-A1--GSN συ- P--GS ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM

18 ουαι-I ο- A--NPM επιθυμοω-V4--PAPNPM ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF κυριος-N2--GSM ινα-C τις- I--ASN ουτος- D--NSF συ- P--DP ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM και-C αυτος- D--NSF ειμι-V9--PAI3S σκοτος-N3E-NSN και-C ου-D φως-N3T-NSN

19 ος- --ASM τροπος-N2--ASM οταν-D φευγω-VB--AAS3S ανθρωπος-N2--NSM εκ-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSM λεων-N3--GSM και-C ενπιπτω-VF--FMI2S αυτος- D--DSM ο- A--NSF αρκος-N2--NSF και-C ειςπηδαω-VA--AAS3S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C αποερειδω-VA--AMS3S ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASM τοιχος-N2--ASM και-C δακνω-VB--AAS3S αυτος- D--ASM ο- A--NSM οφις-N3I-NSM

20 ου-D σκοτος-N3E-NSN ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM και-C ου-D φως-N3T-NSN και-C γνοφος-N2--NSM ου-D εχω-V1--PAPNSM φεγγος-N3E-ASN αυτος- D--DSF

21 μισεω-VX--XAI1S αποωθεω-VM--XMI1S εορτη-N1--APF συ- P--GP και-C ου-D μη-D οσφραινομαι-VC--APS1S εν-P ο- A--DPF πανηγυρις-N3I-DPF συ- P--GP

22 διοτι-C και-C εαν-C φερω-VAI-AAS2P εγω- P--DS ολοκαυτωμα-N3M-APN και-C θυσια-N1A-APF συ- P--GP ου-D προςδεχομαι-VF--FMI1S αυτος- D--APN και-C σωτηριον-N2N-GSN επιφανεια-N1A-APF συ- P--GP ου-D επιβλεπω-VF--FMI1S

23 μεταιστημι-VA--AAD2S απο-P εγω- P--GS ηχος-N2--ASM ωδη-N1--GPF συ- P--GS και-C ψαλμος-N2--ASM οργανον-N2N-GPN συ- P--GS ου-D ακουω-VF--FMI1S

24 και-C κυλιω-VS--FPI3S ως-C υδωρ-N3--NSN κριμα-N3M-NSN και-C δικαιοσυνη-N1--NSF ως-C χειμαρρους-A1C-NSM αβατος-A1B-NSM

25 μη-D σφαγιον-N2N-APN και-C θυσια-N1A-APF προςφερω-VAI-AAI2P εγω- P--DS εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF τεσσαρακοντα-M ετος-N3E-APN οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM

26 και-C αναλαμβανω-VBI-AAI2P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSM *μολοχ-N---GS και-C ο- A--ASN αστρον-N2N-ASN ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP *ραιφαν-N---GS ο- A--APM τυπος-N2--APM αυτος- D--GPM ος- --APM ποιεω-VAI-AAI2P εαυτου- D--DPM

27 και-C μεταοικιζω-VF2-FAI1S συ- P--AP επεκεινα-D *δαμασκος-N2--GS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ονομα-N3M-NSN αυτος- D--DSM

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Amos 5

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff

In this fifth chapter of the Book of Amos, the first three verses (Amos 5:1-3) state the Lord's sorrow that the church - the truth from the Divine flowing into the world - has successively been devastated. (That was seen in Amos 4). When, in verse 3, it says, “The city that goes out by a thousand shall have a hundred left,” it means that very little truth is left to nourish the people. This bad state is their own doing.

In Amos 5:4-9, amid this dying out, the Lord entreats, almost anxiously, “Seek Me and live,” and then names traps, or spiritual states, that will turn people away from Him: Bethel, Gilgal, and Beersheba.

- The first, Bethel, here stands for falsifying knowledges.

- The second, Gilgal, signifies sensuous or external pleasures.

- The third, Beersheba, symbolized the last negative attitudes towards everything that constitutes faith and its doctrine. (See Arcana Coelestia 3923).

The next warning is to those “who turn justice into wormwood,” in Amos 5:7, i.e. they turn good into evil. (Arcana Coelestia 1488)

The Lord wants the people to return to Him, and explains clearly that He is the source of power, the one who, “made the Pleiades and Orion,” and the one who “rains ruin upon the strong”.

In Amos 5:10-13, in their love of their own intelligence, people continue to reject the Lord, to “tread down the poor,” rejecting even the little bits of truth coming to them. The people are warned, “Though you have built houses of hewn stone, yet you shall not dwell in them."

Stone meaning truths in our natural minds. (Apocalypse Explained 745). The dictionary meaning of “hewn” means a workman making something, so it can be seen as coming from ourselves, or our own intelligence. Anything like that is “devoid of life from the Divine” (Arcana Coelestia 9852).

In Amos 5:14-15, the path is shown for the way the Lord can be with us: “Seek good and not evil, that you may live.” It can’t be any plainer. In that way the Lord can reach out with His mercy, and “be gracious to the remnant of Joseph”. That remnant is a small amount of truth, and Joseph is the spiritual part of us. (Arcana Coelestia 3921).

In Amos 5:16-20, people are warned of how bad it will be for them when the day of the Lord comes. “Is not the day of the Lord darkness?”, for those who are in evil, “with no brightness in it?” A person’s suffering will be painful, “as though he went into the house, leaned his hand on the wall, and a serpent bit him,” and terrorizing, “As though a man fled from a lion and a bear met him.”

In Amos 5:21-22, God warns that people's fear-spurred worship won’t be accepted. He says, “I hate, I despise your feast days”. The strong language of the Lord is the mirror opposite of the depth of the evil the people are in.

In verses 23-25, "Take away your noisy songs and melodies," the Lord says, i.e. take away what sounds beautiful to you but is hurtful to the Divine because it lacks internal goodness and truth. In its place, in one of the Bible's memorable images, Jehovah says, "Let justice run down like water, and righteousness like a mightly stream”.

Then, at the end, in verses 26-27, the warning is clear: if the people don’t return to the Lord, everything good will be taken from them, as shown in verse 27:

“Therefore I will send you into captivity beyond Damascus”.

Damascus was the furthest boundary of Canaan, or beyond where spiritual things reside. The “boundary of Damascus” is also referred to in Ezekiel 47:16-18. See also Apocalypse Explained 1088.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3921

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3921. 'Rachel said, God has judged me, and also has heard my voice' in the highest sense means righteousness and mercy, in the internal sense the holiness of faith, in the external sense the good of life. This is clear from the meaning of 'God's judging me', and from the meaning of 'hearing my voice'. 'God's judging me' means the Lord's righteousness, as may be seen without explanation, while 'hearing my voice' means mercy, as may likewise be seen; for the Lord judges everyone from righteousness, and hears everyone from mercy. He judges from righteousness in that He does so from Divine Truth, and hears from mercy in that He does so from Divine Good. He judges from righteousness those who do not receive Divine Good, and hears from mercy those who do. Yet when He judges from righteousness He does so at the same time from mercy since all Divine righteousness includes mercy within itself, even as Divine Truth includes Divine Good within it. But as these arcana are too deep for brief comment, they will in the Lord's Divine mercy be explained more fully elsewhere.

[2] The reason why 'God has judged me, and also has heard my voice' in the internal sense means the holiness of faith is that faith, which is associated with truth, corresponds to Divine righteousness, and holiness, which is goodness, corresponds to the Lord's Divine mercy; and in addition to this, judging or judgement is associated with the truth of faith, 2235. And since it is God who is said to have judged, that which is good or holy is meant. From this it is evident that the holiness of faith, at the same time as righteousness and mercy, is meant by these two expressions - 'God has judged me' and 'has heard my voice'. And because the two together mean a single entity they are joined by the words 'and also'. The reason the good of life is meant in the external sense is also rooted in correspondence, for the good of life corresponds to the holiness of faith. Without the internal sense no one can know what 'God has judged me, and also has heard me' means, and this is evident from the consideration that in the sense of the letter the two phrases do not fit together very easily to present one complete and intelligible idea.

[3] The reason why in this verse and in those that follow as far as 'Joseph' the name God is used and why in the verses immediately before these Jehovah is used is that in this and the following verses the regeneration of the spiritual man is the subject, whereas in those before them the regeneration of the celestial man was the subject. For God is used when the good of faith which is an attribute of the spiritual man is the subject, but Jehovah when the good of love which is an attribute of the celestial man is the subject, see 2586, 2769, 2807, 2822. For Judah, down to whom the births of sons went in the previous chapter, represented the celestial man, see 3881, whereas Joseph, down to whom those births go in the present chapter, represents the spiritual man, dealt with below in verses 23-24. The name Jehovah is used down to Judah, see Genesis 29:32-33, 35, but God down to Joseph, see verses 6, 8, 17-18, 20, 22-23 of the present chapter, after which Jehovah occurs again because the subject moves on from the spiritual man to the celestial. This is the arcanum which lies concealed in these words and which no one can know except from the internal sense, and also unless he knows what the celestial man is and what the spiritual.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.