Bible

 

Numbers 23

Studie

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM ὁ- A--DSM *βαλακ-N---DSM οἰκοδομέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ἐνταῦθα-D ἑπτά-M βωμός-N2--APM καί-C ἑτοιμάζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ἐνταῦθα-D ἑπτά-M μόσχος-N2--APM καί-C ἑπτά-M κριός-N2--APM

2 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *βαλααμ-N---NSM καί-C ἀναφέρω-VAI-AAI3S μόσχος-N2--ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM πρός-P *βαλακ-N---ASM παραἵστημι-VH--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C πορεύομαι-VF--FMI1S εἰ-C ἐγώ- P--DS φαίνω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P συνάντησις-N3I-DSF καί-C ῥῆμα-N3M-ASN ὅς- --ASN ἐάν-C ἐγώ- P--DS δεικνύω-VF--FMI2S ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI1S σύ- P--DS καί-C παραἵστημι-VHI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C *βαλααμ-N---NSM πορεύομαι-VCI-API3S ἐπιἐρωτάω-VA--AAN ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM καί-C πορεύομαι-VCI-API3S εὐθύς-A3U-ASF

4 καί-C φαίνω-VDI-API3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *βαλααμ-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM *βαλααμ-N---NSM ὁ- A--APM ἑπτά-M βωμός-N2--APM ἑτοιμάζω-VAI-AAI1S καί-C ἀναβιβάζω-VAI-AAI1S μόσχος-N2--ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM

5 καί-C ἐνβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ῥῆμα-N3M-ASN εἰς-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN *βαλααμ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐπιστρέφω-VD--APPNSM πρός-P *βαλακ-N---ASM οὕτως-D λαλέω-VF--FAI2S

6 καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3S πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C ὅδε- D--NSM ἐπιἵστημι-VXI-XAI3S ἐπί-P ὁ- A--GPN ὁλοκαύτωμα-N3M-GPN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *μωαβ-N---GSM μετά-P αὐτός- D--GSM

7 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S πνεῦμα-N3M-NSN θεός-N2--GSM ἐπί-P αὐτός- D--DSM καί-C ἀναλαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASF παραβολή-N1--ASF αὐτός- D--GSM εἶπον-VBI-AAI3S ἐκ-P *μεσοποταμία-N---GSM μεταπέμπω-VAI-AMI3S ἐγώ- P--AS *βαλακ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *μωαβ-N---GSM ἐκ-P ὄρος-N3E-GPN ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF λέγω-V1--PAPNSM δεῦρο-D ἀράομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASM *ἰακώβ-N---ASM καί-C δεῦρο-D ἐπι καταἀράομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM

8 τίς- I--ASN ἀράομαι-VA--AMS1S ὅς- --ASM μή-D κατααράομαι-V3--PMI3S κύριος-N2--NSM ἤ-C τίς- I--ASN καταἀράομαι-VA--AMS1S ὅς- --ASM μή-D κατααράομαι-V3--PMI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

9 ὅτι-C ἀπό-P κορυφή-N1--GSF ὄρος-N3E-GPN ὁράω-VF--FMI1S αὐτός- D--ASM καί-C ἀπό-P βουνός-N2--GPM προςνοέω-VA--AAS1S αὐτός- D--ASM ἰδού-I λαός-N2--NSM μόνος-A1--NSM καταοἰκέω-VF--FAI3S καί-C ἐν-P ἔθνος-N3E-DPN οὐ-D συνλογίζω-VS--FAI3S

10 τίς- I--NSM ἐκἀκριβάζομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN *ἰακώβ-N---GSM καί-C τίς- I--NSM ἐκἀριθμέω-VF--FMI3S δῆμος-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἀποθνήσκω-VB--AAO3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS ἐν-P ψυχή-N1--DPF δίκαιος-A1A-GPM καί-C γίγνομαι-VB--AMO3S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὡς-C ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN οὗτος- D--GPM

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM πρός-P *βαλααμ-N---ASM τίς- I--ASN ποιέω-VX--XAI2S ἐγώ- P--DS εἰς-P κατάρασις-N3I-ASF ἐχθρός-N2--GPM ἐγώ- P--GS καλέω-VX--XAI1S σύ- P--AS καί-C ἰδού-I εὐλογέω-VX--XAI2S εὐλογία-N1A-ASF

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM πρός-P *βαλακ-N---ASM οὐ-D ὅσος-A1--APN ἐάν-C ἐνβάλλω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS οὗτος- D--ASN φυλάσσω-VF--FAI1S λαλέω-VA--AAN

13 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM *βαλακ-N---NSM δεῦρο-D ἔτι-D μετά-P ἐγώ- P--GS εἰς-P τόπος-N2--ASM ἄλλος- D--ASM ἐκ-P ὅς- --GPM οὐ-D ὁράω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASM ἐκεῖθεν-D ἀλλά-C ἤ-C μέρος-N3E-ASN τις- I--ASN αὐτός- D--GSM ὁράω-VF--FMI2S πᾶς-A3--APM δέ-X οὐ-D μή-D ὁράω-VB--AAS2S καί-C καταἀράομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--DS αὐτός- D--ASM ἐκεῖθεν-D

14 καί-C παραλαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰς-P ἀγρός-N2--GSM σκοπιά-N1A-ASF ἐπί-P κορυφή-N1--ASF λαξεύω-VM--XMPGSM καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D ἑπτά-M βωμός-N2--APM καί-C ἀναβιβάζω-VAI-AAI3S μόσχος-N2--ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM

15 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM πρός-P *βαλακ-N---ASM παραἵστημι-VH--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF σύ- P--GS ἐγώ- P--NS δέ-X πορεύομαι-VF--FMI1S ἐπιἐρωτάω-VA--AAN ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM

16 καί-C συνἀντάω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *βαλααμ-N---DSM καί-C ἐνβάλλω-VBI-AAI3S ῥῆμα-N3M-ASN εἰς-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀποστρέφω-VD--APD2S πρός-P *βαλακ-N---ASM καί-C ὅδε- D--APN λαλέω-VF--FAI2S

17 καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3S πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C ὅδε- D--NSM ἐπιἵστημι-VXI-XAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF ὁλοκαύτωσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *μωαβ-N---GSM μετά-P αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *βαλακ-N---NSM τίς- I--ASN λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM

18 καί-C ἀναλαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASF παραβολή-N1--ASF αὐτός- D--GSM εἶπον-VBI-AAI3S ἀναἵστημι-VH--AAD2S *βαλακ-N---VSM καί-C ἀκούω-V1--PAD2S ἐνὠτίζομαι-VA--AMD2S μάρτυς-N3--NSM υἱός-N2--NSM *σεπφωρ-N---GS

19 οὐ-D ὡς-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM διαἀρτάω-VC--APN οὐδέ-C ὡς-C υἱός-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--GSM ἀποεἰλέω-VC--APN αὐτός- D--NSM εἶπον-VA--AAPNSM οὐ-D ποιέω-VF--FAI3S λαλέω-VF--FAI3S καί-C οὐ-D ἐνμένω-VF2-FAI3S

20 ἰδού-I εὐλογέω-V2--PAN παραλαμβάνω-VP--XMI1S εὐλογέω-VF--FAI1S καί-C οὐ-D μή-D ἀποστρέφω-VF--FAI1S

21 οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S μόχθος-N2--NSM ἐν-P *ἰακώβ-N---DSM οὐδέ-C ὁράω-VV--FPI3S πόνος-N2--NSM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--APN ἔνδοξος-A1B-APN ἄρχων-N3--GPM ἐν-P αὐτός- D--DSM

22 θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐκἄγω-VB--AAPNSM αὐτός- D--APM ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF ὡς-C δόξα-N1S-NSF μονόκερως-N3T-GSM αὐτός- D--DSM

23 οὐ-D γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S οἰωνισμός-N2--NSM ἐν-P *ἰακώβ-N---DSM οὐδέ-C μαντεία-N1A-NSF ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM κατά-P καιρός-N2--ASM εἶπον-VC--FPI3S *ἰακώβ-N---DSM καί-C ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM τίς- I--ASN ἐπιτελέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

24 ἰδού-I λαός-N2--NSM ὡς-C σκύμνος-N2--NSM ἀναἵστημι-VF--FMI3S καί-C ὡς-C λέων-N3W-NSM γαυριόω-VC--FPI3S οὐ-D κοιμάω-VC--FPI3S ἕως-C ἐσθίω-VF--FMI2S θήρα-N1A-ASF καί-C αἷμα-N3M-ASN τραυματίας-N1T-GPM πίνω-VF--FMI3S

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM πρός-P *βαλααμ-N---ASM οὔτε-C κατάρα-N1A-DPF καταἀράομαι-VF--FMI2S ἐγώ- P--DS αὐτός- D--ASM οὔτε-C εὐλογέω-V2--PAPNSM μή-D εὐλογέω-VA--AAS2S αὐτός- D--ASM

26 καί-C ἀποκρίνω-VC--APPNSM *βαλααμ-N---NSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *βαλακ-N---DSM οὐ-D λαλέω-VAI-AAI1S σύ- P--DS λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN ὅς- --NSN ἐάν-C λαλέω-VA--AAS3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM οὗτος- D--ASN ποιέω-VF--FAI1S

27 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM πρός-P *βαλααμ-N---DSM δεῦρο-D παραλαμβάνω-VB--AAS1S σύ- P--AS εἰς-P τόπος-N2--ASM ἄλλος- D--ASM εἰ-C ἀρέσκω-VF--FAI3S ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM καί-C καταἀράομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--DS αὐτός- D--ASM ἐκεῖθεν-D

28 καί-C παραλαμβάνω-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ὁ- A--ASM *βαλααμ-N---ASM ἐπί-P κορυφή-N1--ASF ὁ- A--GS *φογωρ-N---GS ὁ- A--ASN παρατείνω-V1--PAPASN εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM πρός-P *βαλακ-N---ASM οἰκοδομέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ὧδε-D ἑπτά-M βωμός-N2--APM καί-C ἑτοιμάζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ὧδε-D ἑπτά-M μόσχος-N2--APM καί-C ἑπτά-M κριός-N2--APM

30 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *βαλακ-N---NSM καθάπερ-D εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *βαλααμ-N---NSM καί-C ἀναφέρω-VAI-AAI3S μόσχος-N2--ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 402

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

402. 'A city that was built' means all doctrinal or heretical teaching founded on that heresy. This is clear from the Word wherever the name of any city occurs. In the Word 'city' never means a city but something doctrinal or else something heretical. For angels are totally ignorant of what a city is or what the name of any city is. They never do nor can have any city in mind, for their ideas are of spiritual and celestial things, as shown already. Their perception is solely of what is meant spiritually by cities, and the names of them. For example, by the Holy City, which is also called the Holy Jerusalem, they understand nothing other than the Lord's kingdom in general, or as it exists with each individual who has the Lord's kingdom within him. And the city of Zion or Mount Zion they understand in a similar way, the latter being the celestial degree of faith, the former the spiritual.

[2] And the celestial and spiritual itself is also described by cities, palaces, houses, walls, the foundations of walls, ramparts, gates, bars, and by the temple at the centre, as in Ezekiel 48, and in Revelation 21:15-end. In Revelation 21:2, 10, it is called 'the Holy Jerusalem'; in Jeremiah 31:38 ['the city for Jehovah']; in David, Psalms 46:4, 'the city of God, the holy place of the dwellings of the Most High'; and in Ezekiel 48:35, it is called 'the city, Jehovah is there'. And in Isaiah,

The sons of the foreigner will build up your walls. They will bend down to the soles of your feet, all who disapprove of you, and they will call you the City of Jehovah, the Zion of the Holy One of Israel. Isaiah 60:10, 14.

In Zechariah,

Jerusalem [will be called] the city of truth, and Mount Zion the mountain of holiness. Zechariah 8:3

Here 'city of truth', which is Jerusalem, means the spiritual things of faith, and 'the holy mountain', which is Zion, the celestial things of faith. And whereas the celestial and spiritual things of faith were represented by a city, so all matters of doctrine were meant by the cities of Judah and Israel, each one, when mentioned by name, meaning some specific point of doctrine, though exactly which nobody can know except from the internal sense.

[3] As cities meant matters of doctrine, cities also meant heretical ideas, each one when mentioned by name meaning some specific heretical idea. But at this point solely the consideration that in general a city means doctrinal teaching or else heretical may be established from the following places:

[4] In Isaiah,

On that day there will be five cities in the land of Egypt which speak in the lip of Canaan and swear to Jehovah Zebaoth. One of these will be called the city Heres. Isaiah 19:18.

This refers to man's knowledge of spiritual and celestial things at the time of the Lord's Coming. In the same prophet,

Full of tumults, a tumultuous city, an exultant city. Isaiah 22:1, 2.

This refers to 'the valley of vision', which is delusion. In Jeremiah,

The cities of the south are shut up, with none opening them. Jeremiah 13:10.

This refers to people who are in 'the south', that is, who dwell in the light of truth, but blot it out. In the same prophet,

Jehovah thought to destroy the wall of the daughter of Zion. He causes rampart and wall to mourn; they have languished together. Her gates have sunk into the ground, He has destroyed and broken in pieces her bars. Lamentations 2:8-9.

Here anyone may see that nothing else is meant by 'wall, rampart, gates and bars' than matters of doctrine.

[5] Similarly in Isaiah,

This song will be sung in the land of Judah, Ours is a strong city, salvation will establish walls and a rampart. Open the gates that the righteous nation that keeps faith may enter in. Isaiah 26:1-2.

In the same prophet,

I will exalt You, I will confess Your name. You have made the city into a heap, the fortified city into a ruin; let not a palace of aliens be built of the city for ever. Therefore a strong people will honour You, the city of terrifying nations will fear You. Isaiah 25:1-3.

Nor does this refer to any actual city. In Balaam's prophecy,

Edom will be an inheritance, and out of Jacob one will have dominion, and he will accomplish the destruction of the remnant of the city. Numbers 24:18-19.

Here anyone may see that 'the city' does not mean an actual city. In Isaiah,

The city of hollowness has been broken down, every house has been shut up so that none may enter in. There is an outcry in the streets over the wine. Isaiah 24:10-11.

Here 'city of hollowness' stands for hollowness of doctrine. In this and other places 'streets' means the things that constitute a city, namely falsities or truths. In John,

When the seventh angel poured out his bowl the great city was split into three parts and the cities of the nations fell. Revelation 16:17, 19.

That 'a great city' means something heretical, as do 'the cities of the nations', may be clear to anyone. The explanation is also given in Revelation 17:18 that the great city means the woman whom John saw, 'the woman', as shown already, being a Church of that nature.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.