Bible

 

Leviticus 14

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSM λεπρός-A1A-GSM ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF καθαρίζω-VS--APS3S καί-C προςἄγω-VQ--FPI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM

3 καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I ἰάομαι-V3--PPI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF ἀπό-P ὁ- A--GSM λεπρός-A1A-GSM

4 καί-C προςτάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--DSM καθαρίζω-VT--XPPDSM δύο-M ὀρνίθιον-N2N-APN ζάω-V3--PAPAPN καθαρός-A1A-APN καί-C ξύλον-N2N-ASN κέδρινος-A1--ASN καί-C κλώθω-VT--XPPASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὕσσωπος-N2--ASM

5 καί-C προςτάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C σφάζω-VF--FAI3P ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN εἰς-P ἀγγεῖον-N2N-ASN ὀστράκινος-A1--ASN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN ζάω-V3--PAPDSN

6 καί-C ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN λαμβάνω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASN καί-C ὁ- A--ASN ξύλον-N2N-ASN ὁ- A--ASN κέδρινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASN κλωστός-A1--ASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASM ὕσσωπος-N2--ASM καί-C βάπτω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN καί-C ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN εἰς-P ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN ὀρνίθιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN σφάζω-VD--APPGSN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN ζάω-V3--PAPDSN

7 καί-C περιῥαίνω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM καθαρίζω-VS--APPASM ἀπό-P ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF ἑπτάκις-D καί-C καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN

8 καί-C πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM καθαρίζω-VS--APPNSM ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C ξυράω-VC--FPI3S αὐτός- D--GSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF θρίξ-N3--ASF καί-C λούω-VF--FMI3S ἐν-P ὕδωρ-N3T-DSN καί-C καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF καί-C διατρίβω-VF--FAI3S ἔξω-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM αὐτός- D--GSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

9 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ξυράω-VC--FPI3S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF θρίξ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASM πώγων-N3W-ASM καί-C ὁ- A--APF ὀφρύς-N3U-APF καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF θρίξ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ξυράω-VC--FPI3S καί-C πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καί-C λούω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ὕδωρ-N3T-DSN καί-C καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S

10 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF λαμβάνω-VF--FMI3S δύο-M ἀμνός-N2--APM ἐνιαύσιος-A1A-APM ἄμωμος-A1B-APM καί-C πρόβατον-N2N-ASN ἐνιαύσιος-A1A-ASN ἄμωμος-A1B-ASN καί-C τρεῖς-A3--APN δέκατος-A1--APN σεμίδαλις-N3I-GSF εἰς-P θυσία-N1A-ASF φυράω-VX--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN καί-C κοτύλη-N1--ASF ἔλαιον-N2N-GSN εἷς-A1A-ASF

11 καί-C ἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM καθαρίζω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM ὁ- A--ASM καθαρίζω-V1--PPPASM καί-C οὗτος- D--APN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

12 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM ἀμνός-N2--ASM ὁ- A--ASM εἷς-A3--ASM καί-C προςἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASF κοτύλη-N1--ASF ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASN ἀφόρισμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

13 καί-C σφάζω-VF--FAI3P ὁ- A--ASM ἀμνός-N2--ASM ἐν-P τόπος-N2--DSM οὗ-D σφάζω-V1--PAI3P ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APN περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF ἐν-P τόπος-N2--DSM ἅγιος-A1A-DSM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ὁ- A--NSN περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF ὥσπερ-D ὁ- A--NSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM ἅγιος-A1A-NPN ἅγιος-A1A-GPN εἰμί-V9--PAI3S

14 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--GSN οὖς-N3T-GSN ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ὁ- A--GSN δεξιός-A1A-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM ὁ- A--GSM δεξιός-A1A-GSM

15 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSF κοτύλη-N1--GSF ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ἐπιχέω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ὁ- A--ASF ἀριστερός-A1A-ASF

16 καί-C βάπτω-VF--FAI3S ὁ- A--ASM δάκτυλος-N2--ASM ὁ- A--ASM δεξιός-A1A-ASM ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAPGSN ἐπί-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF ἀριστερός-A1A-GSF καί-C ῥαίνω-VF2-FAI3S ἑπτάκις-D ὁ- A--DSM δάκτυλος-N2--DSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

17 ὁ- A--ASN δέ-X καταλείπω-VV--APPASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN εἰμί-V9--PAPASN ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--GSN οὖς-N3T-GSN ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ὁ- A--GSN δεξιός-A1A-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM ὁ- A--GSM δεξιός-A1A-GSM ἐπί-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF

18 ὁ- A--ASN δέ-X καταλείπω-VV--APPASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSM καθαρίζω-VS--APPGSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

19 καί-C ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSM ἀκάθαρτος-A1B-GSM ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C μετά-P οὗτος- D--ASN σφάζω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

20 καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN καί-C ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C καθαρίζω-VS--FPI3S

21 ἐάν-C δέ-X πένομαι-V1--PMS3S καί-C ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF αὐτός- D--GSM μή-D εὑρίσκω-V1--PAS3S λαμβάνω-VF--FMI3S ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM εἰς-P ὅς- --ASN πλημμελέω-VAI-AAI3S εἰς-P ἀφαίρεμα-N3M-ASN ὥστε-C ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P αὐτός- D--GSM καί-C δέκατος-A1--ASN σεμίδαλις-N3I-GSF φυράω-VX--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF καί-C κοτύλη-N1--ASF ἔλαιον-N2N-GSN εἷς-A1A-ASF

22 καί-C δύο-M τρυγών-N3N-APF ἤ-C δύο-M νεοσσός-N2--APM περιστερά-N1A-GPF ὅσος-A1--APN εὑρίσκω-VB--AAI3S ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF αὐτός- D--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

23 καί-C προςφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF εἰς-P ὁ- A--ASN καθαρίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

24 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM ἀμνός-N2--ASM ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASF κοτύλη-N1--ASF ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ἐπιτίθημι-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ἐπίθεμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

25 καί-C σφάζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASM ἀμνός-N2--ASM ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--GSN οὖς-N3T-GSN ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ὁ- A--GSN δεξιός-A1A-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM ὁ- A--GSM δεξιός-A1A-GSM

26 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ἐπιχέω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ὁ- A--ASF ἀριστερός-A1A-ASF

27 καί-C ῥαίνω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSM δάκτυλος-N2--DSM ὁ- A--DSM δεξιός-A1A-DSM ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSF ἀριστερός-A1A-DSF ἑπτάκις-D ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

28 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN ἐπί-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--GSN οὖς-N3T-GSN ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ὁ- A--GSN δεξιός-A1A-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSM δεξιός-A1A-GSM ἐπί-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF

29 ὁ- A--ASN δέ-X καταλείπω-VV--PPPASN ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ὁ- A--ASN εἰμί-V9--PAPASN ἐπί-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSM καθαρίζω-VS--APPGSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

30 καί-C ποιέω-VF--FAI3S εἷς-A1A-ASF ὁ- A--GPF τρυγών-N3N-GPF ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GPM νεοσσός-N2--GPM ὁ- A--GPF περιστερά-N1A-GPF καθότι-D εὑρίσκω-VB--AAI3S αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF

31 ὁ- A--ASF εἷς-A1A-ASF περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASF εἷς-A1A-ASF εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN σύν-P ὁ- A--DSF θυσία-N1A-DSF καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

32 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ἐν-P ὅς- --DSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--GSM μή-D εὑρίσκω-V1--PAPGSM ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF εἰς-P ὁ- A--ASM καθαρισμός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

33 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM

34 ὡς-C ἄν-X εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GPM *χαναναῖος-N2--GPM ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S σύ- P--DP ἐν-P κτῆσις-N3I-DSF καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ἁφή-N1--ASF λέπρα-N1A-GSF ἐν-P ὁ- A--DPF οἰκία-N1A-DPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSF ἔγκτητος-A1B-GSF σύ- P--DP

35 καί-C ἥκω-VF--FAI3S τίς- I--GSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF οἰκία-N1A-NSF καί-C ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM λέγω-V1--PAPNSM ὥσπερ-D ἁφή-N1--NSF ὁράω-VM--XPI3S ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF

36 καί-C προςτάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀποσκευάζω-VA--AAN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF πρό-P ὁ- A--GSN εἰςἔρχομαι-VB--AAPASM ὁράω-VB--AAN ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καί-C οὐ-D μή-D ἀκάθαρτος-A1B-NPN γίγνομαι-VB--AMS3S ὅσος-A1--NPN ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καταμανθάνω-VB--AAN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF

37 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DPM τοῖχος-N2--DPM ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF κοιλάς-N3D-APF χλωρίζω-V1--PAPAPF ἤ-C πυρρίζω-V1--PAPAPF καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GPF ταπεινός-A1--NSF ὁ- A--GPM τοῖχος-N2--GPM

38 καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

39 καί-C ἐπι ἀναἥκω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C ἰδού-I οὐ-D διαχέω-VCI-API3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DPM τοῖχος-N2--DPM ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF

40 καί-C προςτάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἐκαἱρέω-VF2-FAI3P ὁ- A--APM λίθος-N2--APM ἐν-P ὅς- --DPM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF καί-C ἐκβάλλω-VF2-FAI3P αὐτός- D--APM ἔξω-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P τόπος-N2--ASM ἀκάθαρτος-A1B-ASM

41 καί-C ἀποξύω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἔσωθεν-D κύκλος-N2--DSM καί-C ἐκχέω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASM χοῦς-N3--ASM ἔξω-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P τόπος-N2--ASM ἀκάθαρτος-A1B-ASM

42 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P λίθος-N2--APM ἀποξύω-VT--XPPAPM ἕτερος-A1A-APM καί-C ἀντιτίθημι-VF--FAI3P ἀντί-P ὁ- A--GPM λίθος-N2--GPM καί-C χοῦς-N3--ASM ἕτερος-A1A-ASM λαμβάνω-VF--FMI3P καί-C ἐκἀλείφω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF

43 ἐάν-C δέ-X ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S πάλιν-D ἁφή-N1--NSF καί-C ἀνατέλλω-VA--AAS3S ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF μετά-P ὁ- A--ASN ἐκαἱρέω-VB--AAN ὁ- A--APM λίθος-N2--APM καί-C μετά-P ὁ- A--ASN ἀποξύω-VS--APN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C μετά-P ὁ- A--ASN ἐκἀλείφω-VV--APN

44 καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ὁράω-VF--FMI3S εἰ-C διαχέω-VM--XPI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF λέπρα-N1A-NSF ἔμμονος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF ἀκάθαρτος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S

45 καί-C κατααἱρέω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C ὁ- A--APN ξύλον-N2N-APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM λίθος-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM χοῦς-N3--ASM ἐκφέρω-VF--FAI3P ἔξω-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P τόπος-N2--ASM ἀκάθαρτος-A1B-ASM

46 καί-C ὁ- A--NSM εἰςπορεύομαι-V1--PMPNSM εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὅς- --APF ἀποὁρίζω-VT--XPPNSF εἰμί-V9--PAI3S ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

47 καί-C ὁ- A--NSM κοιμάω-V3--PPPNSM ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NSM ἐσθίω-V1--PAPNSM ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

48 ἐάν-C δέ-X παραγίγνομαι-VB--AMPNSM εἰςἔρχομαι-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ὁράω-VB--AAS3S καί-C ἰδού-I διάχυσις-N3I-DSF οὐ-D διαχέω-V2--PPI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF μετά-P ὁ- A--ASN ἐκἀλείφω-VV--APN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ὅτι-C ἰάομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF

49 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ἀποἁγνίζω-VA--AAN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF δύο-M ὀρνίθιον-N2N-APN ζάω-V3--PAPAPN καθαρός-A1A-APN καί-C ξύλον-N2N-ASN κέδρινος-A1--ASN καί-C κλώθω-VT--XPPASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὕσσωπος-N2--ASM

50 καί-C σφάζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN εἰς-P σκεῦος-N3E-ASN ὀστράκινος-A1--ASN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN ζάω-V3--PAPDSN

51 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN ξύλον-N2N-ASN ὁ- A--ASN κέδρινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASN κλώθω-VT--XPPASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASM ὕσσωπος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN καί-C βάπτω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN εἰς-P ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN ὀρνίθιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN σφάζω-VT--XPPGSN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN ζάω-V3--PAPDSN καί-C περιῥαίνω-VF2-FAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPN ἐπί-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἑπτάκις-D

52 καί-C ἀποἁγνίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSN αἷμα-N3M-DSN ὁ- A--GSN ὀρνίθιον-N2N-GSN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ὕδωρ-N3T-DSN ὁ- A--DSN ζάω-V3--PAPDSN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ὀρνίθιον-N2N-DSN ὁ- A--DSN ζάω-V3--PAPDSN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ξύλον-N2N-DSN ὁ- A--DSN κέδρινος-A1--DSN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ὕσσωπος-N2--DSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN κλώθω-VT--XPPDSN κόκκινος-A1--DSN

53 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN ἔξω-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF καί-C καθαρός-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S

54 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM κατά-P πᾶς-A1S-ASF ἁφή-N1--ASF λέπρα-N1A-GSF καί-C θραῦσμα-N3M-GSN

55 καί-C ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF ἱμάτιον-N2N-GSN καί-C οἰκία-N1A-GSF

56 καί-C οὐλή-N1--GSF καί-C σημασία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--GSN αὐγάζω-V1--PAPGSN

57 καί-C ὁ- A--GSN ἐκἡγέομαι-VA--AMN ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἀκάθαρτος-A1B-ASN καί-C ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF καθαρίζω-VS--FPI3S οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 417

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

417. To this I will append the following account:

I saw in the spiritual world two flocks, one a flock of goats, and the other a flock of sheep. I wondered who they were, since I knew that animals seen in the spiritual world are not really animals, but are correspondent forms of the affections and consequent thoughts of the local inhabitants. Therefore I drew nearer, and as I approached, the likenesses of animals disappeared, and instead of them I saw people. It also became clear that those who formed the flock of goats were people who had confirmed themselves in the doctrine of justification by faith alone, and that those who formed the flock of sheep were people who believed that charity and faith are inseparable, as goodness and truth are inseparable.

[2] I then spoke with those who had looked like goats, and I said, "Why are you gathered together like this?"

They were mostly clergy, who vaunted themselves on account of their reputation for learning, because they knew the arcana of justification by faith alone. They said they had assembled to convene a council, because they had heard that the saying of Paul in Romans 3:28, that "a person is justified by faith apart from the deeds of the law," was not rightly understood, since by deeds of the law Paul meant the deeds prescribed by Mosaic law, which existed for Jews.

"We see this clearly," they said, "also from Paul's words to Peter, whom he rebuked for Judaizing, even though Peter knew that no one is justified by the works of the law (Galatians 2:14-16). Moreover, Paul distinguishes between the law of faith and the law of works, 1 and between Jews and gentiles, 2 or between circumcision and uncircumcision; 3 and by circumcision he means Judaism, as he does everywhere else. He also then concludes with these words: 'Do we then abolish the law by faith? Not at all. Rather we establish the law.' He says all of this in one series of verses, in Romans 3:27-31.

"In addition, he says as well in the preceding chapter, 'not the hearers of the law will be justified in the sight of God, but the doers of the law will be justified' (Romans 2:13). Furthermore, that God will render to each one according to his deeds (Romans 2:6). And still further, 'We must all appear before the judgment seat of the Christ, that each one may give an account of the things done in the body..., whether good or evil' (2 Corinthians 5:10). Not to mention many other statements in Paul's writing, which make it apparent that Paul rejected faith apart from good works, just as much as James (James 2:17-26).

[3] "That Paul meant the deeds prescribed by Mosaic law, which existed for Jews - this we have further confirmed from the fact that all the statutes for the Jews in the books of Moses are called the Law, being thus works prescribed by the Law, which we see to be so from the following statements:

This is the law of the grain offering. (Leviticus 6:14ff.)

This is the law of the trespass offering... (Leviticus 7:1, 7)

This is the law of the sacrifice of peace offerings... (Leviticus 7:11ff.)

This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering and trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offerings... (Leviticus 7:37)

This is the law regarding animals and birds... (Leviticus 11:46f.)

This is the law regarding her who gives birth, to a son or a daughter. (Leviticus 12:7)

This is the law regarding a leprous plague... (Leviticus 13:59, cf. 14:2, 14:32, 14:54, 14:57)

This is the law regarding one suffering a discharge of fluid... (Leviticus 15:32)

This is the law regarding jealousness... (Numbers 5:29-30)

This is the law for the Nazirite... (Numbers 6:13, 21)

This is the law (regarding cleanness). (Numbers 19:14)

This is... the law (regarding the red heifer). (Numbers 19:2)

(The law for a king.) (Deuteronomy 17:15-19)

"In fact," the speakers said, "the whole five books of Moses are called the Book of the Law, in Deuteronomy 31:9, 11-12, 26, and elsewhere."

To this they added also that they saw in Paul that the law in the Ten Commandments ought to be lived, and that it is fulfilled by charity, which is love for the neighbor (Romans 13:8-10), thus not by faith alone.

They said that this was why they had come together.

[4] In order not to disturb them, however, I withdrew, and at a distance then they looked again like goats, sometimes like ones lying down, and sometimes like ones standing, but turned away from the flock of sheep. They looked like goats lying down when they were deliberating, and like ones standing when they drew conclusions.

But I kept my eyes on their horns, and I was surprised to see that the horns on their foreheads appeared sometimes as though extending forward and upward, and sometimes curving back to the rear, and finally to be completely turned backward. At that they suddenly all turned then to face the flock of sheep, though they looked like goats.

I went over to them again, therefore, and asked what was happening now. They said they had concluded that faith alone produces the goods of charity called good works, as a tree produces fruit.

But then we heard a clap of thunder and saw a flash of lightning from above; and presently an angel appeared, standing between the two flocks, who cried out to the flock of sheep, "Do not listen to them! They have not abandoned their earlier faith, which teaches that God the Father took pity for the sake of the Son. That faith is not faith in the Lord. Nor is faith a tree. Rather a person is a tree. Only repent and turn to the Lord, and you will have faith. Before then faith is not faith having any life in it."

The goats with their horns turned backward then tried to approach the sheep, but the angel standing between them divided the sheep into two groups and said to those on the left, "Attach yourselves to the goats. But I tell you that a wolf is going to come that will carry them off, and you with them."

[5] However, after the two groups of sheep had been separated, and those on the left heard the angel's warning, they looked at each other and said, "Let's confer with our former comrades."

So then the group on the left addressed the one on the right, saying, "Why did you leave your pastors? Are not faith and charity inseparable, as a tree and its fruit are inseparable? For a tree continues on through the branch into the fruit. Take away anything from the branch that flows by an unbroken connection into the fruit, and will not the fruit perish? Ask our priests if that is not the case."

So then they asked, and the priests looked around at the rest, who winked to tell them to speak well. And after that they replied that such was the case. "Faith is preserved by its fruits," they said. But they would not say that faith is contained in the fruits.

[6] At that one of the priests among the sheep on the right rose and said, "They replied to you that such is the case, but still they tell their own flock that it is not the case, as they think otherwise."

The group on the right asked, therefore, how those priests think then. "Do they not teach as they think?"

"No," the priest replied. "They think that every good of charity that is called a good work, that a person does for his salvation or for the sake of eternal life, is not good but evil, because by the work the person is trying of himself to save himself, claiming for himself the righteousness and merit of Him who is the only Savior. And this is the case, they think, with every good work in which a person is conscious of his own will. Consequently among themselves they call good works done by a person of himself not blessings but curses, saying that they merit hell rather than heaven."

[7] However, those of the group on the left said, "You are telling lies about them. Do they not clearly in our presence preach charity and its works, which they call works of faith?"

But the priest replied, "You do not understand their preaching. Only a clergyman who is present pays attention and understands. They think only of moral charity and its civic and political goods, which they call goods of faith, but which are absolutely not. For an atheist can do the same things in the same way and give them the same appearance. Therefore they unanimously say that no one is saved by any works, but by faith alone.

"But let us illustrate this with analogies. They say that an apple tree produces apples; however, if a person does good deeds for his salvation, as the tree does apples by an unbroken connection, then the apples are rotten inside and full of worms. They say, too, that a grapevine produces grapes; but if a person were to produce spiritual goods as a grapevine does grapes, he would produce wild grapes."

[8] At that those of the group on the left asked in response, "What then is the nature of their goods of charity or good works, which are the fruits of faith?"

The priest replied that they are unseen, being within a person from the Holy Spirit, of which the person is totally unaware.

Responding, they said, "If a person is totally unaware of them, there must at least be some connection. Otherwise how can they be called works of faith? Perhaps those unfelt goods are then insinuated into the person's volitional works by some mediating influx, as by some affecting, influencing, inspiring, prodding or spurring of the will, by a silent perception in the thought and a resulting admonition, contrition, and thus conscience, and so by an impulse, an obedience to the Ten Commandments and the Word, either as a little child or as a wise adult, or by some other means like these."

But the priest replied, "No, they are not. Even if their proponents say that it comes about by such means because good works come about by faith, still they sew these up in their sermons with words whose result is to deny that they originate from faith. Some of them still teach such means, but as signs of faith, and not as its bonds with charity."

Some of those on the left nevertheless conceived of a connection by means of the Word, and they said, "Is there not thus a connection, that a person acts voluntarily in accord with the Word?"

But the priest replied, "That's not what they think. Rather they think it is formed simply by hearing the Word, thus not by understanding the Word, lest something enter perceptibly through the intellect into a person's thought and will. For they assert that everything in a person's volitional makeup is merit-seeking, and that in spiritual matters a person cannot undertake, will, think, understand, believe, do or cooperate in anything any more than a log.

"Still, however, the case is different with the influx of the Holy Spirit through faith into the discourses of preachers, because these are actions of the mouth and not actions of the body, and because by faith a person acts with God, but by charity with men."

[9] But when one of those on the left heard that a connection is formed simply by hearing the Word and not by understanding the Word, he said irately, "Is it then by an understanding of the Word gained from the Holy Spirit only, when a person in church turns away or sits as deaf as a post, or when he sleeps, or gained simply from some exhalation from the Word, the book? What could be more absurd?"

After that a man from the group on the right, who excelled the rest in judgment, asked to be heard, and speaking said, "I heard someone say, 'I have planted a vineyard. Now I will drink wine till I am drunk.' But someone else said, 'Will you drink wine from your glass with your right hand?' And the first one said, 'No. I will drink it from an unseen glass with an unseen hand.' So the second one said, 'Then you surely won't get drunk!'"

Then the same man said, "Only listen to me, please. I say to you, drink wine from the Word understood. Do you not know that the Lord embodies the Word? Does the Word not come from the Lord? Is He not therefore present in it? If then you do good in obedience to the Word, do you not do it from the Lord, in obedience to His utterance and will? And if you then look to the Lord, He Himself also will lead you and do the good, and do it through you, so that you do it as though of yourself. Who can say, if he does something for a king, in obedience to his utterance and will, 'I do this of myself, in compliance with my own utterance or command, by my own will?'"

Following that the priest turned to the clergy and said, "Ministers of God, do not lead the flock astray!"

[10] Hearing this, a large majority of the group on the left went back and joined the group on the right. Some of the clergy also then said, "We have heard something we have not heard before. We are pastors. We will not abandon the sheep." And they went back with them and said, "That man spoke a true word. Who can say, if he acts in obedience to the Word, thus from the Lord, in obedience to His utterance and will, 'I do this of myself'? Who says, if he does something for a king, in obedience to his utterance and will, 'I am doing this of myself'?

"We see now the Divine providence in why the conjunction of faith and works acknowledged by the ecclesiastical body has not been found. It could not be found, because it cannot be imparted; for that faith is not faith in the Lord who embodies the Word, and so is not a faith derived from the Word."

But the rest of the priests went away, and waving their caps they cried, "Faith alone, faith alone! It will yet survive!"

Poznámky pod čarou:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.