Bible

 

Judges 14:15

Studie

       

15 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τέταρτος-A1--DSF καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF *σαμψων-N---NSM ἀπατάω-VA--AAD2S δή-X ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C ἀποἀγγέλλω-VA--AAD3S σύ- P--DS ὁ- A--ASN πρόβλημα-N3M-ASN μήποτε-D κατακαίω-VA--AAS1P σύ- P--AS καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS ἐν-P πῦρ-N3--DSN ἤ-X ἐκβιάζω-VA--AAN ἐγώ- P--AP καλέω-VX--XAI2P

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4872

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4872. 'And she said, If you give me a pledge until you send it' means an acceptance provided it was made a certainty. This is clear from the words above spoken by Tamar, 'What do you give me for coming [in] to me?' which mean a conditional acceptance to become joined, 4870. But now an acceptance provided the same was made a certainty is meant, because the purpose of the pledge was to make certain that what was promised would be given.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.