Bible

 

Joshua 7

Studie

   

1 καί-C πλημμελέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM πλημμέλεια-N1A-ASF μέγας-A1--ASF καί-C νοσφίζομαι-VAI-AAI3P ἀπό-P ὁ- A--GSN ἀνάθεμα-N3M-GSN καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *αχαρ-N---NS υἱός-N2--NSM *χαρμι-N---GS υἱός-N2--GSM *ζαμβρι-N---GS υἱός-N2--GSM *ζαρα-N---GS ἐκ-P ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *ιουδα-N---GS ἀπό-P ὁ- A--GSN ἀνάθεμα-N3M-GSN καί-C θυμόω-VCI-API3S ὀργή-N1--DSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

2 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἀνήρ-N3--APM εἰς-P *γαι-N---ASF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S κατά-P *βαιθηλ-N---GS λέγω-V1--PAPNSM κατασκέπτομαι-VA--AMD2P ὁ- A--ASF *γαι-N---ASF καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM καί-C κατασκέπτομαι-VAI-AMI3P ὁ- A--ASF *γαι-N---ASF

3 καί-C ἀναστρέφω-VAI-AAI3P πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P αὐτός- D--ASM μή-D ἀναβαίνω-VZ--AAD3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἀλλά-C ὡς-C δισχίλιοι-A1A-NPM ἤ-C τρισχίλιοι-A1A-NPM ἀνήρ-N3--NPM ἀναβαίνω-VZ--AAD3P καί-C ἐκπολιορκέω-VA--AAD3P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF μή-D ἀναἄγω-VB--AAS2S ἐκεῖ-D ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM πᾶς-A3--ASM ὀλίγος-A1--NPM γάρ-X εἰμί-V9--PAI3P

4 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3P ὡσεί-D τρισχίλιοι-A1A-NPM ἀνήρ-N3--NPM καί-C φεύγω-VBI-AAI3P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM *γαι-N---GSF

5 καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3P ἀπό-P αὐτός- D--GPM ἀνήρ-N3--NPM *γαι-N---GSF εἰς-P τριάκοντα-M καί-C ἕξ-M ἀνήρ-N3--APM καί-C καταδιώκω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM ἀπό-P ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF καί-C συντρίβω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--GSN καταφερής-A3--GSN καί-C πτοέω-VCI-API3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὥσπερ-D ὕδωρ-N3--NSN

6 καί-C διαῥήγνυμι-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C πίπτω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF αὐτός- D--NSM καί-C ὁ- A--NPM πρεσβύτερος-A1A-NPMC *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐπιβάλλω-VBI-AMI3P χοῦς-N3--ASM ἐπί-P ὁ- A--APF κεφαλή-N1--APF αὐτός- D--GPM

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM δέομαι-V1--PMI1S κύριος-N2--VSM ἵνα-C τίς- I--ASN διαβιβάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM σύ- P--GS ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM παραδίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--DSM *ἀμορραῖος-N2--DSM ἀποὀλλύω-VA--AAN ἐγώ- P--AP καί-C εἰ-C καταμένω-VAI-AAI1P καί-C καταοἰκίζω-VSI-API1P παρά-P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM

8 καί-C τίς- I--ASN εἶπον-VF2-FAI1S ἐπεί-C μεταβάλλω-VBI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM αὐχήν-N3--ASM ἀπέναντι-P ὁ- A--GSM ἐχθρός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

9 καί-C ἀκούω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM *χαναναῖος-N2--NSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF περικυκλόω-VF--FAI3P ἐγώ- P--AP καί-C ἐκτρίβω-VF--FAI3P ἐγώ- P--AP ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C τίς- I--ASN ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN σύ- P--GS ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN

10 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM ἀναἵστημι-VH--AAD2S ἵνα-C τίς- I--ASN οὗτος- D--ASN σύ- P--NS πίπτω-VX--XAI2S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN σύ- P--GS

11 ἁμαρτάνω-VX--XAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM καί-C παραβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ὅς- --ASF διατίθημι-VEI-AMI1S πρός-P αὐτός- D--APM καί-C κλέπτω-VA--AAPNPM ἀπό-P ὁ- A--GSN ἀνάθεμα-N3M-GSN ἐνβάλλω-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GPM

12 οὐ-D μή-D δύναμαι-V6--PMS3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὑποἵστημι-VH--AAN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM αὐχήν-N3--ASM ἐπιστρέφω-VF--FAI3P ἔναντι-P ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM ὅτι-C γίγνομαι-VCI-API3P ἀνάθεμα-N3M-NSN οὐ-D προςτίθημι-VF--FAI1S ἔτι-D εἰμί-V9--PAN μετά-P σύ- P--GP ἐάν-C μή-D ἐκαἴρω-VA--AAS2P ὁ- A--ASN ἀνάθεμα-N3M-ASN ἐκ-P σύ- P--GP αὐτός- D--GPM

13 ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ἁγιάζω-VA--AAD2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAD2S ἁγιάζω-VS--APN εἰς-P αὔριον-D ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--NSN ἀνάθεμα-N3M-NSN ἐν-P σύ- P--DP εἰμί-V9--PAI3S οὐ-D δύναμαι-VF--FMI2P ἀντιἵστημι-VH--AAN ἀπέναντι-P ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GP ἕως-C ἄν-X ἐκαἴρω-VA--AAS2P ὁ- A--ASN ἀνάθεμα-N3M-ASN ἐκ-P σύ- P--GP

14 καί-C συνἄγω-VQ--FPI2P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--ASN πρωΐ-D κατά-P φυλή-N1--APF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF φυλή-N1--NSF ὅς- --ASF ἄν-X δεικνύω-VA--AAS3S κύριος-N2--NSM προςἄγω-VF--FAI2P κατά-P δῆμος-N2--APM καί-C ὁ- A--ASM δῆμος-N2--ASM ὅς- --ASM ἐάν-C δεικνύω-VA--AAS3S κύριος-N2--NSM προςἄγω-VF--FAI2P κατά-P οἶκος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὅς- --ASM ἐάν-C δεικνύω-VA--AAS3S κύριος-N2--NSM προςἄγω-VF--FAI2P κατά-P ἀνήρ-N3--ASM

15 καί-C ὅς- --NSM ἄν-X ἐνδεικνύω-VC--APS3S κατακαίω-VC--FPI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DSM ὅτι-C παραβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF κύριος-N2--GSM καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ἀνόμημα-N3M-ASN ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM

16 καί-C ὀρθρίζω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C προςἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM κατά-P φυλή-N1--APF καί-C ἐνδεικνύω-VCI-API3S ὁ- A--NSF φυλή-N1--NSF *ιουδα-N---GS

17 καί-C προςἄγω-VQI-API3S κατά-P δῆμος-N2--APM καί-C ἐνδεικνύω-VCI-API3S δῆμος-N2--NSM ὁ- A--NSM *ζαραϊ-N---NS καί-C προςἄγω-VQI-API3S κατά-P ἀνήρ-N3--ASM

18 καί-C ἐνδεικνύω-VCI-API3S *αχαρ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ζαμβρι-N---GS υἱός-N2--GSM *ζαρα-N---GS

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--DSM *αχαρ-N---DSM δίδωμι-VO--AAD2S δόξα-N1S-ASF σήμερον-D ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM θεός-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C δίδωμι-VO--AAD2S ὁ- A--ASF ἐξομολόγησις-N3I-ASF καί-C ἀναἀγγέλλω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS τίς- I--ASN ποιέω-VAI-AAI2S καί-C μή-D κρύπτω-VA--AAS2S ἀπό-P ἐγώ- P--GS

20 καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3S *αχαρ-N---NSM ὁ- A--DSM *ἰησοῦς-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀληθῶς-D ἁμαρτάνω-VBI-AAI1S ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM οὕτως-D καί-C οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI1S

21 ὁράω-VBI-AAI1S ἐν-P ὁ- A--DSF προνομή-N1--DSF ψιλός-A1--ASF ποικίλος-A1--ASF καλός-A1--ASF καί-C διακόσιοι-A1A-APN δίδραγμον-N2N-APN ἀργύριον-N2N-GSN καί-C γλῶσσα-N1S-ASF εἷς-A1A-ASF χρυσοῦς-A1--ASF πεντήκοντα-M δίδραγμον-N2N-GPN καί-C ἐνθυμέομαι-VC--APPNSM αὐτός- D--GPN λαμβάνω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I αὐτός- D--NPN ἐνκρύπτω-VP--XPI3S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NSN ἀργύριον-N2N-NSN κρύπτω-VP--XPI3S ὑποκάτω-P αὐτός- D--GPN

22 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἄγγελος-N2--APM καί-C τρέχω-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF καί-C οὗτος- D--NPN εἰμί-V9--IAI3S ἐνκρύπτω-VP--XPPNPN εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C ὁ- A--NSN ἀργύριον-N2N-NSN ὑποκάτω-P αὐτός- D--GPN

23 καί-C ἐκφέρω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APN ἐκ-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF καί-C φέρω-VAI-AAI3P πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM καί-C ὁ- A--APM πρεσβύτερος-A1A-APMC *ἰσραήλ-N---GSM καί-C τίθημι-VAI-AAI3P αὐτός- D--APN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

24 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASM *αχαρ-N---ASM υἱός-N2--ASM *ζαρα-N---GS καί-C ἀναἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰς-P φάραγξ-N3G-ASF *αχωρ-N---GS καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APM μόσχος-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APN ὑποζύγιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ὑποἄρχω-V1--PAPAPN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM μετά-P αὐτός- D--GSM καί-C ἀναἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM εἰς-P *εμεκαχωρ-N---AS

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--DSM *αχαρ-N---DSM τίς- I--ASN ὀλεθρεύω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--AP ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN σύ- P--AS κύριος-N2--NSM καθά-D καί-D σήμερον-D καί-C λιθοβολέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM λίθος-N2--DPM πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM

26 καί-C ἐπιἵστημι-VHI-AAI3P αὐτός- D--DSM σωρός-N2--ASM λίθος-N2--GPM μέγας-A1P-ASM καί-C παύω-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSM θυμός-N2--GSM ὁ- A--GSF ὀργή-N1--GSF διά-P οὗτος- D--ASN ἐπιὀνομάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN *εμεκαχωρ-N---AS ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 284

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

284. The details just quoted about the proclamation of the law, its holiness and power, are to be found in the following passages of the Word. Jehovah came down on Mount Sinai in fire, and the mountain then smoked and shook, there was thunder and lightning, an oppressive cloud and the sound of a trumpet: Exodus 19:16-18; Deuteronomy 4:11; 5:22-26. The people prepared and sanctified themselves for three days before Jehovah came down: Exodus 19:10-11, 15. The mountain was hedged about to prevent anyone approaching its foot and coming near and being killed; not even the priests approached, only Moses: Exodus 19:12-13, 20-23; 24:1-2. The law was proclaimed from Mount Sinai: Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-21. The law was inscribed on two stone tablets, and written by the finger of God: Exodus 31:18; 32:15-16; Deuteronomy 9:10. When Moses carried the tablets down from the mountain the second time, his face shone so that he had to cover his face with a veil when talking with the people: Exodus 34:29-35. The tablets were laid up in the Ark: Exodus 25:16, 40:20; Deuteronomy 10:5; 1 Kings 8:9. The mercy-seat was mounted upon the Ark, and over it were placed cherubim made of gold: Exodus 25:17-21. The Ark together with the mercy-seat and the cherubim was put into the Tabernacle, constituting its first and thus most inward part; the table overlaid with gold, upon which was the bread of the Presence, the incense-altar of gold, and the lamp-stand and lamps of gold, made up the external part of the Tabernacle; the ten curtains of fine linen, purple and scarlet were its outermost part: Exodus 25:1-end; Exodus 26:1-end; Exodus 40:17-28. The place, where the Ark was, was called the Holy of Holies: Exodus 26:33. The whole people of Israel camped around the Tabernacle in the order of their tribes, and set out in order after it: Numbers 2:1-end. There was then a cloud over the Tabernacle by day and fire by night: Exodus 40:38; Numbers 9:15-end; Numbers 14:14; Deuteronomy 1:33. Jehovah spoke with Moses above the Ark, between the cherubim: Exodus 25:22; Numbers 7:89. The Ark was called from the law in it 'Jehovah-is-here'; for Moses said when the Ark set out 'Arise, Jehovah', and when it rested 'Return, Jehovah': Numbers 10:35-36; and further 2 Samuel 6:2 1 ; Psalms 132:7-8. On account of the holiness of the law Aaron was not allowed to go inside the veil, except with sacrifices and incense: Leviticus 16:2-14ff. By the presence of the Lord's power in the law contained in the Ark the waters of Jordan were parted, and the people crossed over on dry land, so long as it rested in the midst: ; 4:5-20. When the Ark was carried round them, the walls of Jericho fell down: Joshua 6:1-20. Dagon, the god of the Philistines, fell to the ground in the presence of the Ark, and afterwards was found lying on the threshold of the shrine with his head torn off and the palms of his hands cut off: 1 Samuel 5. The men of Bethshemesh were smitten because of the Ark to the number of many thousands: 1 Samuel 5, 6. Uzzah was killed by touching the Ark: 2 Samuel 6:7. The Ark was brought into Zion by David with sacrifices and jubilation: 2 Samuel 6:1-19. The Ark was brought by Solomon into the Temple at Jerusalem, where he made its inner shrine: 1 Kings 6:19ff; 1 Kings 8:3-9.

Poznámky pod čarou:

1. The author's copy has in the margin: '2 Chronicles 6:14' for '2 Samuel 6:2'.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

1 Kings 8:9

Studie

       

9 There was nothing in the ark except the two tables of stone which Moses put there at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.