Bible

 

Joshua 5

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὡς-C ἀκούω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P πέραν-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM καί-C ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM ὁ- A--GSF *φοινίκη-N---GSF ὁ- A--NPM παρά-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF ὅτι-C ἀποξηραίνω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM ποταμός-N2--ASM ἐκ-P ὁ- A--GPM ἔμπροσθεν-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSN διαβαίνω-V1--PAN αὐτός- D--APM καί-C τήκω-VDI-API3P αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPF διάνοια-N1A-NPF καί-C καταπλήσσω-VDI-API3P καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM φρόνησις-N3I-NSF οὐδείς-A1A-NSF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

2 ὑπό-P δέ-X οὗτος- D--ASM ὁ- A--ASM καιρός-N2--ASM εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *ἰησοῦς-N---DSM ποιέω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM μάχαιρα-N1--APF πέτρινος-A1--APF ἐκ-P πέτρα-N1A-GSF ἀκρότομος-A1B-GSF καί-C καταἵζω-VA--AAPNSM περιτέμνω-VB--AAD2S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM

3 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM μάχαιρα-N1--APF πέτρινος-A1--APF ἀκρότομος-A1B-APF καί-C περιτέμνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSM καλέω-V2--PMPGSM τόπος-N2--GSM *βουνός-N---GS ὁ- A--GPF ἀκροβυστία-N1A-GPF

4 ὅς- --ASM δέ-X τρόπος-N2--ASM περι κατααἴρω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ὅσος-A1--NPM ποτέ-D γίγνομαι-VBI-AMI3P ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF καί-C ὅσος-A1--NPM ποτέ-D ἀπερίτμητος-A1B-NPM εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--GPM ἐκἔρχομαι-VX--XAPGPM ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF

5 πᾶς-A3--APM οὗτος- D--APM περιτέμνω-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM

6 τεσσαράκοντα-M γάρ-X καί-C δύο-M ἔτος-N3E-APN ἀναστρέφω-VP--XMI3S *ἰσραήλ-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--DSF *μαδβαρῖτις-A3--DSF διό-C ἀπερίτμητος-A1B-NPM εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM πολύς-A1--NPMS αὐτός- D--GPM ὁ- A--GPM μάχιμος-A1--GPM ὁ- A--GPM ἐκἔρχομαι-VX--XAPGPM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ὁ- A--NPM ἀπειθέω-VA--AAPNPM ὁ- A--GPF ἐντολή-N1--GPF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὅς- --DPM καί-C διαὁρίζω-VAI-AAI3S μή-D ὁράω-VB--AAN αὐτός- D--APM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM αὐτός- D--GPM δίδωμι-VO--AAN ἐγώ- P--DP γῆ-N1--ASF ῥέω-V2--PAPASF γάλα-N3--ASN καί-C μέλι-N3T-ASN

7 ἀντί-P δέ-X οὗτος- D--GPM ἀντι καταἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GPM ὅς- --APM *ἰησοῦς-N---NSM περιτέμνω-VBI-AAI3S διά-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--APM γίγνομαι-VM--XMN κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ἀπερίτμητος-A1B-APM

8 περιτέμνω-VC--APPNPM δέ-X ἡσυχία-N1A-ASF ἔχω-V1I-IAI3P αὐτόθι-D καταἧμαι-V5--PMPNPM ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF ἕως-C ὑγιάζω-VS--API3P

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *ἰησοῦς-N---DSM υἱός-N2--DSM *ναυη-N---GS ἐν-P ὁ- A--DSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-DSF ἀποαἱρέω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASM ὀνειδισμός-N2--ASM *αἴγυπτος-N2--GSF ἀπό-P σύ- P--GP καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ἐκεῖνος- D--GSM *γάλγαλα-N---ASF

10 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASN πασχα-N---ASN ὁ- A--DSF οςτεσσαρεσκαιδέκατ-A1--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἐπί-P δυσμή-N1--GPF *ιεριχω-N---GSF ἐν-P ὁ- A--DSN πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN

11 καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P ἀπό-P ὁ- A--GSM σῖτος-N2--GSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἄζυμος-A1B-APN καί-C νέος-A1A-APN ἐν-P οὗτος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF

12 ἐκλείπω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSN μαννα-N---NSN μετά-P ὁ- A--ASN βιβρώσκω-VX--XAN αὐτός- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GSM σῖτος-N2--GSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C οὐκέτι-D ὑποἄρχω-V1I-IAI3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM μαννα-N---NSN καρπίζομαι-VAI-AMI3P δέ-X ὁ- A--ASF χώρα-N1A-ASF ὁ- A--GPM *φοινίκη-N---GPM ἐν-P ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM

13 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὡς-C εἰμί-V9--IAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἐν-P *ιεριχω-N---DSF καί-C ἀναβλέπω-VA--AAPNSM ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM ὁράω-VBI-AAI3S ἄνθρωπος-N2--ASM ἵστημι-VXI-XAPASM ἐναντίον-P αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSF ῥομφαία-N1A-NSF σπάω-V3--XMPNSF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM καί-C προςἔρχομαι-VB--AAPNSM *ἰησοῦς-N---NSM εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἡμέτερος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI2S ἤ-C ὁ- A--GPM ὑπεναντίος-A1A-GPM

14 ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἐγώ- P--NS ἀρχιστράτηγος-N2--NSM δύναμις-N3I-GSF κύριος-N2--GSM νυνί-D παραγίγνομαι-VX--XAI1S καί-C *ἰησοῦς-N---NSM πίπτω-VAI-AAI3S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM δεσπότης-N1M-VSM τίς- I--ASN προςτάσσω-V1--PAI2S ὁ- A--DSM σός-A1--DSM οἰκέτης-N1M-DSM

15 καί-C λέγω-V1--PAI3S ὁ- A--NSM ἀρχιστράτηγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM λύω-VA--AMD2S ὁ- A--ASN ὑπόδημα-N3M-ASN ἐκ-P ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM σύ- P--GS ὁ- A--NSM γάρ-X τόπος-N2--NSM ἐπί-P ὅς- --DSM σύ- P--NS ἵστημι-VXI-XAI2S ἅγιος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Life # 59

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 114  
  

59. The statements made in 55 above about the proclamation, holiness, and power of the law may be found in the following passages in the Word: Jehovah came down in fire upon Mount Sinai and the mountain smoked and shook; and there was thunder, lightning, thick clouds, and the sound of a trumpet (Exodus 19:16, 18; Deuteronomy 4:11; 5:22-23). Before Jehovah came down, the people spent three days preparing and sanctifying themselves (Exodus 19:10-11, 15). The mountain was fenced off so that no one would approach and come near its base and die; not even priests were allowed near; Moses alone was allowed (Exodus 19:12-13, 20-23; 24:1-2). The law was proclaimed from Mount Sinai (Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-21). The law was written on two stone tablets by the finger of God (Exodus 31:18; 32:15-16; Deuteronomy 9:10). When Moses brought the tablets down from the mountain the second time, his face shone (Exodus 34:29-35). The tablets were placed in an ark (Exodus 25:16; 40:20; Deuteronomy 10:5; 1 Kings 8:9). On top of the ark there was a mercy seat, and on the mercy seat were placed angel guardians made of gold (Exodus 25:17-21). The ark, with the mercy seat and the angel guardians, formed the very heart of the tabernacle, while the golden lampstand, the golden altar of incense, and the gilded table for the showbread were placed just outside [the veil], and all these objects were surrounded in turn by the ten curtains of fine linen and purple and scarlet [thread] (Exodus 25:1 to the end; 26:1 to the end; Exodus40:17-28). The area set aside for the ark was called "the most holy place" (Exodus 26:33). The whole Israelite population camped around the dwelling, in a set arrangement tribe by tribe, and traveled behind it in a set sequence (Numbers 2:1 to the end). There was a cloud above the tabernacle in the daytime then, and fire above it at night (Exodus 40:38; Numbers 9:15-16 to the end; 14:14; Deuteronomy 1:33). The Lord spoke with Moses from above the ark, between the angel guardians (Exodus 25:22; Numbers 7:89). Because it contained the law, the ark was called "Jehovah" there: when the ark would set out, Moses would say, "Rise up, Jehovah, " and when it would come to rest he would say, "Return, Jehovah" (Numbers 10:35-36; see also 2 Samuel 6:2 and Psalms 132:7-8). Because of the holiness of the law, Aaron was not allowed to go behind the veil without sacrifices and incense (Leviticus 16:2-14 and following). David brought the ark into Zion with sacrifices and rejoicing (2 Samuel 6:1-19). At that time Uzzah died because he touched the ark (2 Samuel 6:6-7). [Solomon] placed the ark at the center of the Jerusalem temple, where he had made an inner sanctuary for it (1 Kings 6:19 and following; 8:3-9). Because of the Lord's presence and power in the law that was in the ark, the waters of the Jordan were cut off; and as long as the ark rested in its midst, the people crossed over on dry ground (Joshua 3:1-17; 4:5-20). The walls of Jericho fell because the ark was carried around them (Joshua 6:1-20). Dagon, the god of the Philistines, fell to the earth before the ark and later lay on the threshold of the shrine with its head broken off (1 Samuel 5:1-4). Tens of thousands of the people of Beth-shemesh were struck down because of the ark (1 Samuel 6:19).

  
/ 114  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Joshua 6:1-20

Studie

      

1 Now Jericho was tightly shut up because of the children of Israel. No one went out, and no one came in.

2 Yahweh said to Joshua, "Behold, I have given Jericho into your hand, with its king and the mighty men of valor.

3 All your men of war shall march around the city, going around the city once. You shall do this six days.

4 Seven priests shall bear Seven trumpets of rams' horns before the ark. On the seventh day, you shall march around the city Seven times, and the priests shall blow the trumpets.

5 It shall be that when they make a long blast with the ram's horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall go up every man straight before him."

6 Joshua the son of Nun called the priests, and said to them, "Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of Yahweh."

7 They said to the people, "Advance! March around the city, and let the armed men pass on before Yahweh's ark."

8 It was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns before Yahweh advanced, and blew the trumpets; and the ark of the covenant of Yahweh followed them.

9 The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the ark went after them. The trumpets sounded as they went.

10 Joshua commanded the people, saying, "You shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I tell you to shout. Then you shall shout."

11 So he caused the ark of Yahweh to go around the city, going about it once. Then they came into the camp, and lodged in the camp.

12 Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Yahweh.

13 The seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns before the ark of Yahweh went on continually, and blew the trumpets: and the armed men went before them. The rear guard came after the ark of Yahweh. The trumpets sounded as they went.

14 The second day they marched around the city once, and returned into the camp. They did this six days.

15 It happened on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and marched around the city in the same way seven times. Only on this day they marched around the city seven times.

16 It happened at the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, "Shout, for Yahweh has given you the city!

17 The city shall be devoted, even it and all that is in it, to Yahweh. Only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

18 But as for you, only keep yourselves from the devoted thing, lest when you have devoted it, you take of the devoted thing; so would you make the camp of Israel accursed, and trouble it.

19 But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy to Yahweh. They shall come into Yahweh's treasury."

20 So the people shouted, and the priests blew the trumpets. It happened, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.