Bible

 

Jeremiah 41

Studie

   

1 ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM ὁ- A--NSM γίγνομαι-VB--AMPNSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM παρά-P κύριος-N2--GSM καί-C *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN στρατόπεδον-N2N-NSN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἀρχή-N1--GSF αὐτός- D--GSM πολεμέω-V2I-IAI3P ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C ἐπί-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM

2 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM βαδίζω-VA--AAD2S πρός-P *σεδεκιας-N1T-ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DSM οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM παράδοσις-N3I-DSF παραδίδωμι-VC--FPI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF οὗτος- D--NSF εἰς-P χείρ-N3--APF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C συνλαμβάνω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASF καί-C καίω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ἐν-P πῦρ-N3--DSN

3 καί-C σύ- P--NS οὐ-D μή-D σώζω-VC--APS2S ἐκ-P χείρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM καί-C σύλλημψις-N3I-ASF συνλαμβάνω-VV--FPI2S καί-C εἰς-P χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSM δίδωμι-VC--FPI2S καί-C ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM σύ- P--GS ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM ὁράω-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--NSN στόμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM μετά-P ὁ- A--GSN στόμα-N3M-GSN σύ- P--GS λαλέω-VF--FAI3S καί-C εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF εἰςἔρχομαι-VF--FMI2S

4 ἀλλά-C ἀκούω-VA--AAD2S ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM *σεδεκιας-N1T-VSM βασιλεύς-N3V-VSM *ιουδα-N---GSM οὕτως-D λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

5 ἐν-P εἰρήνη-N1--DSF ἀποθνήσκω-VF2-FMI2S καί-C ὡς-C κλαίω-VAI-AAI3P ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GS ὁ- A--APM βασιλεύω-VA--AAPAPM πρότερον-D σύ- P--GS κλαίω-VF--FMI3P καί-C σύ- P--AS καί-C ὦ-I αδων-N---NSM κόπτω-VF--FMI3P σύ- P--AS ὅτι-C λόγος-N2--ASM ἐγώ- P--NS λαλέω-VAI-AAI1S εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM

6 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *σεδεκιας-N1T-ASM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF

7 καί-C ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF πολεμέω-V2I-IAI3S ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C ἐπί-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM ἐπί-P *λαχις-N---ASF καί-C ἐπί-P *αζηκα-N---ASF ὅτι-C οὗτος- D--NPF καταλείπω-VVI-API3P ἐν-P πόλις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM πόλις-N3I-NPF ὀχυρός-A1A-NPF

8 ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM ὁ- A--NSM γίγνομαι-VB--AMPNSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM παρά-P κύριος-N2--GSM μετά-P ὁ- A--ASN συντελέω-VA--AAN ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *σεδεκιας-N1T-ASM διαθήκη-N1--ASF πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ὁ- A--GSN καλέω-VA--AAN ἄφεσις-N3I-ASF

9 ὁ- A--GSN ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAN ἕκαστος-A1--ASM ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἕκαστος-A1--ASM ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASM *εβραῖος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF *εβραῖα-N1A-ASF ἐλεύθερος-A1A-APM πρός-P ὁ- A--ASN μή-D δουλεύω-V1--PAN ἀνήρ-N3--ASM ἐκ-P *ιουδα-N---GSM

10 καί-C ἐπιστρέφω-VDI-API3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM μεγιστάν-N3--NPM καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--NPM εἰςἔρχομαι-VB--AAPNPM ἐν-P ὁ- A--DSF διαθήκη-N1--DSF ὁ- A--GSN ἀποστέλλω-VA--AAN ἕκαστος-A1--ASM ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἕκαστος-A1--ASM ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM

11 καί-C ἐάω-V3--PAPASF αὐτός- D--APM εἰς-P παῖς-N3D-APM καί-C παιδίσκη-N1--APF

12 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM λέγω-V1--PAPNSM

13 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐγώ- P--NS τίθημι-VEI-AMI1S διαθήκη-N1--ASF πρός-P ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὅς- --DSF ἐκαἱρέω-VBI-AMI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐκ-P οἶκος-N2--GSM δουλεία-N1A-GSF λέγω-V1--PAPNSM

14 ὅταν-D πληρόω-VC--APS3S ἕξ-M ἔτος-N3E-APN ἀποστέλλω-VF2-FAI2S ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM σύ- P--GS ὁ- A--ASM *εβραῖος-N2--ASM ὅς- --NSM πιπράσκω-VC--FPI3S σύ- P--DS καί-C ἐργάζομαι-V1--PMI3S σύ- P--DS ἕξ-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI2S αὐτός- D--ASM ἐλεύθερος-A1A-ASM καί-C οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D κλίνω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN οὖς-N3--ASN αὐτός- D--GPM

15 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3P σήμερον-D ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASN εὐθής-A3H-ASN πρό-P ὀφθαλμός-N2--GPM ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN καλέω-VA--AAN ἄφεσις-N3I-ASF ἕκαστος-A1--ASM ὁ- A--GSM πλησίον-D αὐτός- D--GSM καί-C συντελέω-VAI-AAI3P διαθήκη-N1--ASF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὅς- --GSM ἐπικαλέω-VCI-API3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--DSM

16 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI2P καί-C βεβηλόω-VAI-AAI2P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN ἐπιστρέφω-VA--AAN ἕκαστος-A1--ASM ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἕκαστος-A1--ASM ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ὅς- --APM ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI2P ἐλεύθερος-A1A-APM ὁ- A--DSF ψυχή-N1--DSF αὐτός- D--GPM σύ- P--DP εἰς-P παῖς-N3D-APM καί-C παιδίσκη-N1--APF

17 διά-P οὗτος- D--ASN οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὑμεῖς- P--NP οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI2P ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN καλέω-VA--AAN ἄφεσις-N3I-ASF ἕκαστος-A1--NSM πρός-P ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS καλέω-V2--PAI1S ἄφεσις-N3I-ASF σύ- P--DP εἰς-P μάχαιρα-N1A-ASF καί-C εἰς-P ὁ- A--ASM θάνατος-N2--ASM καί-C εἰς-P ὁ- A--ASM λιμός-N2--ASM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--AP εἰς-P διασπορά-N1A-ASF πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF βασιλεία-N1A-DPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

18 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--APM παραἔρχομαι-VX--XAPAPM ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--APM μή-D ἵστημι-VA--AAPAPM ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ὅς- --ASF ποιέω-VAI-AAI3P κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὅς- --ASM ποιέω-VAI-AAI3P ἐργάζομαι-V1--PMN αὐτός- D--DSM

19 ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM *ιουδα-N---GSM καί-C ὁ- A--APM δυνάστης-N1M-APM καί-C ὁ- A--APM ἱερεύς-N3V-APM καί-C ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM

20 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM αὐτός- D--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NPN θνησιμαῖος-A1A-NPN αὐτός- D--GPM βρῶσις-N3I-NSF ὁ- A--DPN πετεινός-A1--DPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

21 καί-C ὁ- A--ASM *σεδεκιας-N1T-ASM βασιλεύς-N3V-ASM ὁ- A--GSF *ἰουδαία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM αὐτός- D--GPM δίδωμι-VF--FAI1S εἰς-P χείρ-N3--APF ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM καί-C δύναμις-N3I-NSF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ὁ- A--DPM ἀποτρέχω-V1--PAI3P ἀπό-P αὐτός- D--GPM

22 ἰδού-I ἐγώ- P--NS συντάσσω-V1--PAI1S φημί-V6--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C ἐπιστρέφω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF καί-C πολεμέω-VF--FAI3P ἐπί-P αὐτός- D--ASF καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P αὐτός- D--ASF καί-C κατακαίω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASF ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APF ἔρημος-N2--APF ἀπό-P καταοἰκέω-V2--PAPGPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10332

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10332. 'To compose designs, to work in gold, and in silver, and in bronze' means in order to represent the interior and the exterior forms of good and truth that constitute an understanding animated by the will, thus that constitute faith springing from love. This is clear from the meaning of 'composing designs', or inventing devices, as that which is a product of the understanding, dealt with in 9598, 9688; from the meaning of 'working' as that which is a product of the will, dealt with in 9282, for what a person does is a product of his will, in this instance of the will operating through the understanding, since it says 'to compose designs, to work ...'; from the meaning of 'gold' as good, and of 'silver' as truth, dealt with in 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 8932, 9490, 9881, 9874; and from the meaning of 'bronze' as the good of the natural or external man, dealt with in 425, 1551. Consequently interior and exterior forms of good and truth are meant by 'gold, silver, and bronze', interior good by 'gold', interior and exterior truth by 'silver', and external good by 'bronze'. The reason why that which is representative of these forms of good and truth is what is meant is that the representative Church is the subject, and all the things that Bezalel was going to make were representative.

[2] From all this it is evident that 'to compose designs, to work in gold, in silver, and in bronze' means in order to represent interior and exterior forms of good and truth that constitute an understanding animated by the will. The reason why they are also those that constitute faith springing from love is that truths belong to faith, and truths have connection with the understanding, while forms of good belong to love, and forms of good have connection with the will. The expressions 'an understanding animated by the will' and 'faith springing from love' are used because the understanding is nothing at all unless it is animated by the will. For what a person understands but does not also will is not an understanding that is his own but that of another within him; and as a consequence that understanding fades away. But it is different when the understanding is animated by the will; it is then that of the person himself, because the will is the person himself. The like applies to the faith and love; for as has been stated, the truths of faith have connection with the understanding, and forms of the good of love with the will.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Matthew 25:46

Studie

       

46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.