Bible

 

Jeremiah 34

Studie

   

2 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποιέω-VA--AAD2S δεσμός-N2--APM καί-C κλοιός-N2--APM καί-C περιτίθημι-VE--AMD2S περί-P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM σύ- P--GS

3 καί-C ἀποστέλλω-VF2-FAI2S αὐτός- D--APM πρός-P βασιλεύς-N3V-ASM *ιδουμαία-N---GSF καί-C πρός-P βασιλεύς-N3V-ASM *μωαβ-N---GSF καί-C πρός-P βασιλεύς-N3V-ASM υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM καί-C πρός-P βασιλεύς-N3V-ASM *τύρος-N---GS καί-C πρός-P βασιλεύς-N3V-ASM *σιδών-N3W-GSM ἐν-P χείρ-N3--DPF ἄγγελος-N2--GPM αὐτός- D--GPM ὁ- A--GPM ἔρχομαι-V1--PMPGPM εἰς-P ἀπάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--GPM εἰς-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF πρός-P *σεδεκιας-N1T-ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM

4 καί-C συντάσσω-VF--FAI2S αὐτός- D--DPM πρός-P ὁ- A--APM κύριος-N2--APM αὐτός- D--GPM εἶπον-VB--AAN οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM οὕτως-D εἶπον-VF2-FAI2P πρός-P ὁ- A--APM κύριος-N2--APM σύ- P--GP

5 ὅτι-C ἐγώ- P--NS ποιέω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ἰσχύς-N3U-DSF ἐγώ- P--GS ὁ- A--DSF μέγας-A1--DSF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ἐπίχειρον-N2N-DSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--DSM ὑψηλός-A1--DSM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--ASF ὅς- --DSM ἐάν-C δόξα-N1S-DSF ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM ἐγώ- P--GS

6 δίδωμι-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--DSM *ναβουχοδονοσορ-N---DSM βασιλεύς-N3V-DSM *βαβυλών-N3W-GSF δουλεύω-V1--PAN αὐτός- D--DSM καί-C ὁ- A--APN θηρίον-N2N-APN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM ἐργάζομαι-V1--PMN αὐτός- D--DSM

8 καί-C ὁ- A--ASN ἔθνος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NSF βασιλεία-N1A-NSF ὅσος-A1--NPM ἐάν-C μή-D ἐνβάλλω-VB--AAS3P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM αὐτός- D--GPM ὑπό-P ὁ- A--ASM ζυγός-N2--ASM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐν-P μάχαιρα-N1A-DSF καί-C ἐν-P λιμός-N2--DSM ἐπισκέπτω-VF--FMI1S αὐτός- D--APM εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἕως-C ἐκλείπω-VB--AAS3P ἐν-P χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM

9 καί-C σύ- P--NP μή-D ἀκούω-V1--PAD2P ὁ- A--GPM ψευδοπροφητής-N1M-GPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--GPM μαντεύομαι-V1--PMPGPM σύ- P--DP καί-C ὁ- A--GPM ἐνὑπνιάζω-V1--PMPGPM σύ- P--DP καί-C ὁ- A--GPN οἴωνισμα-N3M-GPN σύ- P--GP καί-C ὁ- A--GPM φαρμακός-N2--GPM σύ- P--GP ὁ- A--GPM λέγω-V1--PAPGPM οὐ-D μή-D ἐργάζομαι-VA--AMS2P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *βαβυλών-N3W-GSF

10 ὅτι-C ψευδής-A3H-APN αὐτός- D--NPM προφητεύω-V1--PAI3P σύ- P--DP πρός-P ὁ- A--ASN μακρύνω-VA--AAN σύ- P--AP ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GP

11 καί-C ὁ- A--ASN ἔθνος-N3E-ASN ὅς- --NSN ἐάν-C εἰςἄγω-VB--AAS3S ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM αὐτός- D--GSM ὑπό-P ὁ- A--ASM ζυγός-N2--ASM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C ἐργάζομαι-VA--AMS3S αὐτός- D--DSM καί-C καταλείπω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐργάζομαι-V1--PMI3S αὐτός- D--DSM καί-C ἐνοἰκέω-VF--FAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF

12 καί-C πρός-P *σεδεκιας-N1T-ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM λαλέω-VAI-AAI1S κατά-P πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM λέγω-V1--PAPNSM εἰςἀγω-VA--AAD2P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM σύ- P--GP

14 καί-C ἐργάζομαι-VA--AMD2P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *βαβυλών-N3W-GSF ὅτι-C ἄδικος-A1B-APN αὐτός- D--NPM προφητεύω-V1--PAI3P σύ- P--DP

15 ὅτι-C οὐ-D ἀποστέλλω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM φημί-V6--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C προφητεύω-V1--PAI3P ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN ἐγώ- P--GS ἐπί-P ἄδικος-A1B-DSM πρός-P ὁ- A--ASN ἀποὀλλύω-VA--AAN σύ- P--AP καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FMI2P σύ- P--NP καί-C ὁ- A--NPM προφήτης-N1M-NPM σύ- P--GP ὁ- A--NPM προφητεύω-V1--PAPNPM σύ- P--DP ἐπί-P ἄδικος-A1B-DSM ψευδής-A3H-APN

16 σύ- P--DP καί-C πᾶς-A3--DSM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM οὗτος- D--DSM καί-C ὁ- A--DPM ἱερεύς-N3V-DPM λαλέω-VAI-AAI1S λέγω-V1--PAPNSM οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM μή-D ἀκούω-V1--PAD2P ὁ- A--GPM λόγος-N2--GPM ὁ- A--GPM προφήτης-N1M-GPM ὁ- A--GPM προφητεύω-V1--PAPGPM σύ- P--DP λέγω-V1--PAPGPM ἰδού-I σκεῦος-N3E-NPN οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM ἐπιστρέφω-VF--FAI3S ἐκ-P *βαβυλών-N3W-GSF ὅτι-C ἄδικος-A1B-APN αὐτός- D--NPM προφητεύω-V1--PAI3P σύ- P--DP οὐ-D ἀποστέλλω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM

18 εἰ-C προφήτης-N1M-NPM εἰμί-V9--PAI3P καί-C εἰ-C εἰμί-V9--PAI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἐν-P αὐτός- D--DPM ἀποἀντάω-VA--AAD3P ἐγώ- P--DS

19 ὅτι-C οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM καί-D ὁ- A--GPN ἐπίλοιπος-A1B-GPN σκεῦος-N3E-GPN

20 ὅς- --GPN οὐ-D λαμβάνω-VBI-AAI3S βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ὅτε-D ἀποοἰκίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ιεχονιας-N1T-ASM ἐκ-P *ἰερουσαλήμ-N---GSF

22 εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9397

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9397. 'And read it in the ears of the people' means to be listened to and obeyed. This is clear from the meaning of 'reading' as to be listened to, for when something is read, it is in order that it may be heard, discerned, and obeyed, that is, listened to; and from the meaning of 'in the ears' as to be obeyed, for 'the ears' and 'hearing' mean obeying, 2542, 3869, 4551, 4652-4660, 5471, 5475, 7216, 8361, 8990, 9311.

[2] Since not only hearing and discerning are meant by 'the ears' but also obeying, expressions such as 'speak in their ears' and 'read in their ears' are used very often in the Word, not speak or read to them, as in Jeremiah,

Hear these words which I speak in your ears and in the ears of all the people. Jeremiah 28:7.

In the first Book of Samuel,

They spoke those words in the ears of the people. 1 Samuel 11:4.

And elsewhere in that book,

Let your maidservant speak in your ears. 1 Samuel 25:24.

In the Book of Judges,

Proclaim in the ears of the people, saying ... Judges 7:3.

In Moses,

Say in the ears of the people. Exodus 11:2.

In the same author,

Hear, O Israel, the statutes and judgements which I speak in your ears today. Deuteronomy 5:1.

In the same author,

I speak in their ears these words. Deuteronomy 31:28.

In the same author,

And Moses spoke all the words of the song in the ears of the people. Deuteronomy 32:44.

In the second Book of Kings,

He read in their ears all the words of the book of the covenant. 2 Kings 23:2.

In Jeremiah,

They said to him, Sit and read it in our ears. And Baruch read it in their ears. Jeremiah 36:15.

In Luke,

When Jesus had finished all the words in the people's ears ... Luke 7:1.

[3] Because 'the ear' and 'hearing' mean receiving, discerning, and obeying truth, thus mean belief from start to finish, it was said many times by the Lord, He who has an ear to hear, let him hear, as in Matthew 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; 7:16; Luke 14:35. And since 'the deaf' or 'those who do not hear' mean in the spiritual sense people with no belief in the truth because they have no knowledge nor consequently any discernment of it, 6989, 9209, the Lord, when He cured the one who was deaf, put His finger into his ears and said, Ephphatha (that is, Be opened), and immediately his ears were opened, Mark 7:32-35. All the Lord's miracles involved and were signs of states of the Church, see 8364, 9086.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.