Bible

 

Jeremiah 35

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN τέταρτος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN *σεδεκιας-N1T-DSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM ἐν-P μήν-N3--DSM ὁ- A--DSM πέμπτος-A1--DSM εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--DS *ανανιας-N1T-NSM υἱός-N2--NSM *αζωρ-N---GSM ὁ- A--NSM ψευδοπροφήτης-N1M-NSM ὁ- A--NSM ἀπό-P *γαβαων-N---GS ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ὁ- A--GPM ἱερεύς-N3V-GPM καί-C πᾶς-A3--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM λέγω-V1--PAPNSM

2 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM συντρίβω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM ζυγός-N2--ASM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF

3 ἔτι-D δύο-M ἔτος-N3E-APN ἡμέρα-N1A-GPF ἐγώ- P--NS ἀποστρέφω-VF--FAI1S εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM οὗτος- D--ASM ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM

4 καί-C *ιεχονιας-N1T-ASM καί-C ὁ- A--ASF ἀποικία-N1A-ASF *ιουδα-N---GSM ὅτι-C συντρίβω-VA--AAS1S ὁ- A--ASM ζυγός-N2--ASM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM πρός-P *ανανιας-N1T-ASM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM πᾶς-A3--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM καί-C κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ὁ- A--GPM ἱερεύς-N3V-GPM ὁ- A--GPM ἵστημι-VXI-XAPGPM ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM

6 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM ἀληθῶς-D οὕτως-D ποιέω-VA--AAO2S κύριος-N2--NSM ἵστημι-VA--AAO3S ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM σύ- P--GS ὅς- --ASM σύ- P--NS προφητεύω-V1--PAI2S ὁ- A--GSN ἐπιστρέφω-VA--AAN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἀποικία-N1A-ASF ἐκ-P *βαβυλών-N3W-GSF εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM οὗτος- D--ASM

7 πλήν-D ἀκούω-VA--AAD2P ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὅς- --ASM ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI1S εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN σύ- P--GP καί-C εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN πᾶς-A3--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

8 ὁ- A--NPM προφήτης-N1M-NPM ὁ- A--NPM γίγνομαι-VX--XAPNPM πρότερος-A1A-NPM ἐγώ- P--GS καί-C πρότερος-A1A-NPM σύ- P--GP ἀπό-P ὁ- A--GSM αἰών-N3W-GSM καί-C προφητεύω-VAI-AAI3P ἐπί-P γῆ-N1--GSF πολύς-A1--GSF καί-C ἐπί-P βασιλεία-N1A-GSF μέγας-A1--APF εἰς-P πόλεμος-N2--ASM

9 ὁ- A--NSM προφήτης-N1M-NSM ὁ- A--NSM προφητεύω-VA--AAPNSM εἰς-P εἰρήνη-N1--ASF ἔρχομαι-VB--AAPGSM ὁ- A--GSM λόγος-N2--GSM γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--ASM προφήτης-N1M-ASM ὅς- --ASM ἀποστέλλω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM κύριος-N2--NSM ἐν-P πίστις-N3I-DSF

10 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ανανιας-N1T-NSM ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM πᾶς-A3--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ὁ- A--APM κλοιός-N2--APM ἀπό-P ὁ- A--GSM τράχηλος-N2--GSM *ἰερεμίας-N1T-GSM καί-C συντρίβω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ανανιας-N1T-NSM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM πᾶς-A3--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM λέγω-V1--PAPNSM οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM οὕτως-D συντρίβω-VA--AAS1S ὁ- A--ASM ζυγός-N2--ASM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ἀπό-P τράχηλος-N2--GPM πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C οἴχομαι-V1I-IMI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM εἰς-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GSM

12 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM μετά-P ὁ- A--ASN συντρίβω-VA--AAN *ανανιας-N1T-ASM ὁ- A--APM κλοιός-N2--APM ἀπό-P ὁ- A--GSM τράχηλος-N2--GSM αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNSM

13 βαδίζω-V1--PAD2S καί-C εἶπον-VBI-AAD2S πρός-P *ανανιας-N1T-ASM λέγω-V1--PAPNSM οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM κλοιός-N2--APM ξύλινος-A1--APM συντρίβω-VAI-AAI2S καί-C ποιέω-VF--FAI1S ἀντί-P αὐτός- D--GPM κλοιός-N2--APM σιδηροῦς-A1C-NSM

14 ὅτι-C οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ζυγός-N2--ASM σιδηροῦς-A1C-ASM τίθημι-VAI-AAI1S ἐπί-P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ἐργάζομαι-V1--PMN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *βαβυλών-N3W-GSF

15 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM ὁ- A--DSM *ανανιας-N1T-DSM οὐ-D ἀποστέλλω-VX--XAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM καί-C πείθω-VX--XAN ποιέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM ἐπί-P ἄδικος-A1B-DSM

16 διά-P οὗτος- D--ASN οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκ ἀποστέλλω-V1--PAI1S σύ- P--AS ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF οὗτος- D--DSM ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI2S

17 καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM μήν-N3--DSM ὁ- A--DSM ἕβδομος-A1--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9397

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9397. 'And read it in the ears of the people' means to be listened to and obeyed. This is clear from the meaning of 'reading' as to be listened to, for when something is read, it is in order that it may be heard, discerned, and obeyed, that is, listened to; and from the meaning of 'in the ears' as to be obeyed, for 'the ears' and 'hearing' mean obeying, 2542, 3869, 4551, 4652-4660, 5471, 5475, 7216, 8361, 8990, 9311.

[2] Since not only hearing and discerning are meant by 'the ears' but also obeying, expressions such as 'speak in their ears' and 'read in their ears' are used very often in the Word, not speak or read to them, as in Jeremiah,

Hear these words which I speak in your ears and in the ears of all the people. Jeremiah 28:7.

In the first Book of Samuel,

They spoke those words in the ears of the people. 1 Samuel 11:4.

And elsewhere in that book,

Let your maidservant speak in your ears. 1 Samuel 25:24.

In the Book of Judges,

Proclaim in the ears of the people, saying ... Judges 7:3.

In Moses,

Say in the ears of the people. Exodus 11:2.

In the same author,

Hear, O Israel, the statutes and judgements which I speak in your ears today. Deuteronomy 5:1.

In the same author,

I speak in their ears these words. Deuteronomy 31:28.

In the same author,

And Moses spoke all the words of the song in the ears of the people. Deuteronomy 32:44.

In the second Book of Kings,

He read in their ears all the words of the book of the covenant. 2 Kings 23:2.

In Jeremiah,

They said to him, Sit and read it in our ears. And Baruch read it in their ears. Jeremiah 36:15.

In Luke,

When Jesus had finished all the words in the people's ears ... Luke 7:1.

[3] Because 'the ear' and 'hearing' mean receiving, discerning, and obeying truth, thus mean belief from start to finish, it was said many times by the Lord, He who has an ear to hear, let him hear, as in Matthew 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; 7:16; Luke 14:35. And since 'the deaf' or 'those who do not hear' mean in the spiritual sense people with no belief in the truth because they have no knowledge nor consequently any discernment of it, 6989, 9209, the Lord, when He cured the one who was deaf, put His finger into his ears and said, Ephphatha (that is, Be opened), and immediately his ears were opened, Mark 7:32-35. All the Lord's miracles involved and were signs of states of the Church, see 8364, 9086.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.