Bible

 

Hosea 6

Studie

   

1 πορεύομαι-VC--APS1P καί-C ἐπιστρέφω-VA--AAS1P πρός-P κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ἐγώ- P--GP ὅτι-C αὐτός- D--NSM ἁρπάζω-VX--XAI3S καί-C ἰάομαι-VF--FMI3S ἐγώ- P--AP πατάσσω-VF--FAI3S καί-C μοτόω-VF--FAI3S ἐγώ- P--AP

2 ὑγιάζω-VF--FAI3S ἐγώ- P--AP μετά-P δύο-M ἡμέρα-N1A-APF ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF ἀναἵστημι-VF--FMI1P καί-C ζάω-VF--FMI1P ἐνώπιον-P αὐτός- D--GSM

3 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI1P διώκω-VF--FAI1P ὁ- A--GSN γιγνώσκω-VZ--AAN ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ὡς-C ὄρθρος-N2--ASM ἕτοιμος-A1--ASM εὑρίσκω-VF--FAI1P αὐτός- D--ASM καί-C ἥκω-VF--FAI3S ὡς-C ὑετός-N2--NSM ἐγώ- P--DP πρώιμος-A1B-NSM καί-C ὄψιμος-A1B-NSM ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF

4 τίς- I--ASN σύ- P--DS ποιέω-VF--FAI1S *ἐφράιμ-N---VSM τίς- I--ASN σύ- P--DS ποιέω-VF--FAI1S *ιουδα-N---VSM ὁ- A--NSN δέ-X ἔλεος-N3E-NSN σύ- P--GP ὡς-C νεφέλη-N1--NSF πρωινός-A1--NSF καί-C ὡς-C δρόσος-N2--NSF ὀρθρινός-A1--NSF πορεύομαι-V1--PMPNSF

5 διά-P οὗτος- D--ASN ἀποθερίζω-VAI-AAI1S ὁ- A--APM προφήτης-N1M-APM σύ- P--GP ἀποκτείνω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P ῥῆμα-N3M-DPN στόμα-N3M-GSN ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NSN κρίμα-N3M-NSN ἐγώ- P--GS ὡς-C φῶς-N3T-NSN ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S

6 διότι-C ἔλεος-N3E-ASN θέλω-V1--PAI1S καί-C οὐ-D θυσία-N1A-ASF καί-C ἐπίγνωσις-N3I-ASF θεός-N2--GSM ἤ-C ὁλοκαύτωμα-N3M-APN

7 αὐτός- D--NPM δέ-X εἰμί-V9--PAI3P ὡς-C ἄνθρωπος-N2--NSM παραβαίνω-V1--PAPNSM διαθήκη-N1--ASF ἐκεῖ-D καταφρονέω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--GS

8 *γαλαάδ-N---NSM πόλις-N3I-NSF ἐργάζομαι-V1--PMPNSF μάταιος-A1A-APN ταράσσω-V1--PAPNSF ὕδωρ-N3--ASN

9 καί-C ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF σύ- P--GS ἀνήρ-N3--GSM πειρατής-N1M-GSM κρύπτω-VAI-AAI3P ἱερεύς-N3V-NPM ὁδός-N2--ASF κύριος-N2--GSM φονεύω-VAI-AAI3P *σικιμα-N---AS ὅτι-C ἀνομία-N1A-ASF ποιέω-VAI-AAI3P

10 ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁράω-VBI-AAI1S φρικώδης-A3H-ASF ἐκεῖ-D πορνεία-N1A-ASF ὁ- A--GSM *ἐφράιμ-N---GSM μιαίνω-VCI-API3S *ἰσραήλ-N---NSM καί-C *ἰουδά-N---NSM

11 ἄρχω-V1--PMD2S τρυγάω-V3--PAN σεαυτοῦ- D--DSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἐπιστρέφω-V1--PAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--ASF αἰχμαλωσία-N1A-ASF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8365

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8365. 'For I, Jehovah, am your Healer' means that the Lord alone preserves them from evils. This is clear from the meaning of 'healing' as curing of and also preserving from evils; for when evils are meant by 'sicknesses', curing people of them and preserving them from them is meant by 'healing', [here] and also many times in the Word, such as in Moses,

I kill and I make alive, I strike and I heal. Deuteronomy 32:39.

In Jeremiah,

Heal me, O Jehovah, in order that I may be healed; save me, in order that I may be saved. Jeremiah 17:14.

In the same prophet,

I will restore health to you 1 and heal you of your blows. Jeremiah 30:17.

In David,

His whole bed you have turned in his sickness. 2 I said, O Jehovah, be merciful to me; heal my soul, for I have sinned against You. Psalms 41:3-4.

The same may be seen in many other places besides these, such as Isaiah 6:10; 53:5; 57:18-19; Jeremiah 3:22; 17:14; Hosea 6:1; 7:1; 11:3; 14:4; Zechariah 11:16; Psalms 30:2; and elsewhere. And since 'healing' had this meaning, the Lord also calls Himself 'a physician',

Those who are well have no need of a physician but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners to repentance. Matthew 9:12-13; Mark 2:17; Luke 5:31-32.

Poznámky pod čarou:

1. literally, I will cause health to come up to you

2. i.e. His bed has been changed from the bed of sickness to the bed of health

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.