Bible

 

Hosea 11

Studie

   

1 διότι-C νήπιος-A1A-NSM *ἰσραήλ-N---NSM καί-C ἐγώ- P--NS ἀγαπάω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASM καί-C ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF μετακαλέω-VAI-AAI1S ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GSM

2 καθώς-D μετακαλέω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM οὕτως-D ἀποοἴχομαι-V1I-IMI3P ἐκ-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS αὐτός- D--NPM ὁ- A--DPM *βααλιμ-N---DPM θύω-V1I-IAI3P καί-C ὁ- A--DPM γλυπτός-A1--DPM θυμιάω-V3I-IAI3P

3 καί-C ἐγώ- P--NS συνποδίζω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM *ἐφράιμ-N---ASM ἀναλαμβάνω-VBI-AAI1S αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βραχίων-N3N-ASM ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI3P ὅτι-C ἰάομαι-VM--XPI1S αὐτός- D--APM

4 ἐν-P διαφθορά-N1A-DSF ἄνθρωπος-N2--GPM ἐκτείνω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P δεσμός-N2--DPM ἀγάπησις-N3I-GSF ἐγώ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM ὡς-C ῥαπίζω-V1--PAPNSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--APF σιαγών-N3N-APF αὐτός- D--GSM καί-C ἐπιβλέπω-VF--FMI1S πρός-P αὐτός- D--ASM δύναμαι-VF--FMI1S αὐτός- D--DSM

5 καταοἰκέω-VAI-AAI3S *ἐφράιμ-N---NSM ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C *ασσουρ-N---NSM αὐτός- D--NSM βασιλεύς-N3V-NSM αὐτός- D--GSM ὅτι-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S ἐπιστρέφω-VA--AAN

6 καί-C ἀσθενέω-VAI-AAI3S ῥομφαία-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF αὐτός- D--GSM καί-C καταπαύω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF αὐτός- D--GSM καί-C ἐσθίω-VF--FMI3P ἐκ-P ὁ- A--GPF διαβουλία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM

7 καί-C ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἐπικρεμάννυμι-V1--PMPNSM ἐκ-P ὁ- A--GSF κατοικία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--APN τίμιος-A1A-APN αὐτός- D--GSM θυμόω-VC--FPI3S καί-C οὐ-D μή-D ὑψόω-V4--AAS3S αὐτός- D--ASM

8 τίς- I--ASN σύ- P--AS διατίθημι-VE--AAS1S *ἐφράιμ-N---VSM ὑπερἀσπίζω-VF2-FAI1S σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---VSM τίς- I--ASN σύ- P--AS διατίθημι-VE--AAS1S ὡς-C *αδαμα-N---AS τίθημι-VF--FMI1S σύ- P--AS καί-C ὡς-C *σεβωιμ-N---A μεταστρέφω-VDI-API3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSM αὐτός- D--DSM συνταράσσω-VQI-API3S ὁ- A--NSF μεταμέλεια-N1A-NSF ἐγώ- P--GS

9 οὐ-D μή-D ποιέω-VA--AAS1S κατά-P ὁ- A--ASF ὀργή-N1--ASF ὁ- A--GSM θυμός-N2--GSM ἐγώ- P--GS οὐ-D μή-D ἐν καταλείπω-VB--AAS1S ὁ- A--GSN ἐκἀλείφω-VV--APN ὁ- A--ASM *ἐφράιμ-N---ASM διότι-C θεός-N2--NSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S καί-C οὐ-D ἄνθρωπος-N2--NSM ἐν-P σύ- P--DS ἅγιος-A1A-NSM καί-C οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI1S εἰς-P πόλις-N3I-ASF

10 ὀπίσω-P κύριος-N2--GSM πορεύομαι-VF--FMI1S ὡς-C λέων-N3W-NSM ἐρεύγομαι-VF--FMI3S ὅτι-C αὐτός- D--NSM ὠρύομαι-VF--FMI3S καί-C ἐκἵστημι-VF--FMI3P τέκνον-N2N-NPN ὕδωρ-N3T-GPN

11 καί-C ἐκἵστημι-VF--FMI3P ὡς-C ὄρνεον-N2N-NSN ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ὡς-C περιστερά-N1A-NSF ἐκ-P γῆ-N1--GSF *ἀσσύριος-N2--GPM καί-C ἀπο καταἵστημι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APM οἶκος-N2--APM αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1502

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1502. From these considerations it is now evident that Abram's sojourning in Egypt represents and means nothing else than the Lord, in particular His instruction during childhood. This is also confirmed by what is stated in Hosea,

Out of Egypt I called My son. Hosea 11:1; Matthew 2:15.

And further still from what is said in Moses,

The dwelling of the sons of Israel who dwelt in Egypt was four hundred and thirty years. And it happened at the end of the four hundred and thirty years, on that very day it happened that all the hosts of Jehovah went out of the land of Egypt. Exodus 12:40-41.

Those four hundred and thirty years were measured not from the time that Jacob entered Egypt but from Abram's sojourning in Egypt. Thus 'My son out of Egypt' in Hosea 11:1 means, in the internal sense, the Lord. The matter gains further confirmation from the fact that 'Egypt' in the Word means nothing other than knowledge, as shown in 1164, 1165, 1462.

[2] And that these arcana are contained in this section may become additionally clear from the fact that similar things are said of Abram when he sojourned in Philistia, namely that he called his wife his sister, Genesis 20:1-end, and also of Isaac, who, when he too sojourned in Philistia, called his wife his sister, Genesis 26:6-13. These actions would never have been recorded in the Word, and set in almost identical circumstances, unless these arcana had been lying hidden within. Furthermore this is the Word of the Lord which cannot possibly have any life unless there is an internal sense which has regard to Him.

[3] The arcana which lie hidden in this section, and in those regarding Abram and Isaac in Philistia, have to do with the way in which the Lord's Human Essence was joined to His Divine Essence, or what amounts to the same, how the Lord became Jehovah as regards His Human Essence also. They also have to do with the fact that His initiation, which is the subject in this chapter, began in childhood. Besides all this these descriptions also embody more arcana than anyone can possibly believe, and those that can be mentioned are so few as to be scarcely anything at all. In addition to the very deep arcana concerning the Lord, they also embody arcana concerning the instruction and regeneration of a person so that he may become celestial, as well as his instruction and regeneration so that he may become spiritual; and not only concerning the individual in particular but also concerning the Church in general. The descriptions here also embody arcana regarding the instruction of young children in heaven. In short they have to do with all who become images and likenesses of the Lord. These arcana are not at all clearly visible in the sense of the letter, the reason being that historical details engulf and obscure them; but they are clearly visible in the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.