9
οὗτος-
D--NPF δέ-X ὁ-
A--NPF γένεσις-N3I-NPF *νωε-N---GSM *νωε-N---NSM ἄνθρωπος-N2--NSM δίκαιος-A1A-NSM τέλειος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAPNSM ἐν-P ὁ-
A--DSF γενεά-N1A-DSF αὐτός-
D--GSM ὁ-
A--DSM θεός-N2--DSM εὐαρεστέω-VAI-AAI3S *νωε-N---NSM
9
οὗτος-
D--NPF δέ-X ὁ-
A--NPF γένεσις-N3I-NPF *νωε-N---GSM *νωε-N---NSM ἄνθρωπος-N2--NSM δίκαιος-A1A-NSM τέλειος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAPNSM ἐν-P ὁ-
A--DSF γενεά-N1A-DSF αὐτός-
D--GSM ὁ-
A--DSM θεός-N2--DSM εὐαρεστέω-VAI-AAI3S *νωε-N---NSM
674. That the “fowl” signifies things intellectual or rational has been shown before n. 40), and that the “beast” signifies things of the will, or affections n. 45, 46, 143, 144, 246). That the “creeping thing of the ground” signifies both, but what is lowest of them, may be plain to anyone from the fact that creeping on the ground is what is lowest. That “pairs of all shall enter unto thee, to keep them alive” signifies their regeneration, has been shown in the preceding verse.