14
ποιέω-VA--AAD2S οὖν-X σεαυτοῦ-
D--DSM κιβωτός-N2--ASF ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN τετράγωνος-A1B-GPN νοσσιά-N1--APF ποιέω-VF--FAI2S ὁ-
A--ASF κιβωτός-N2--ASF καί-C ἀσφαλτόω-VF--FAI2S αὐτός-
D--ASF ἔσωθεν-D καί-C ἔξωθεν-D ὁ-
A--DSF ἄσφαλτος-N2--DSF
14
ποιέω-VA--AAD2S οὖν-X σεαυτοῦ-
D--DSM κιβωτός-N2--ASF ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN τετράγωνος-A1B-GPN νοσσιά-N1--APF ποιέω-VF--FAI2S ὁ-
A--ASF κιβωτός-N2--ASF καί-C ἀσφαλτόω-VF--FAI2S αὐτός-
D--ASF ἔσωθεν-D καί-C ἔξωθεν-D ὁ-
A--DSF ἄσφαλτος-N2--DSF
676. Verse 21 And take for yourself of all food that is eaten, and gather it to yourself, and it will be food for you and them.
'He was to take for himself of all food that is eaten' means goods and delights. 'He was to gather them to himself' means truths. 'It was to be food for him and them' means both of these things.