22
καί-C ἀργύριον-N2N-ASN ἕτερος-A1A-ASN φέρω-VAI-AAI1P μετά-P ἑαυτοῦ-
D--GPM ἀγοράζω-VA--AAN βρῶμα-N3M-APN οὐ-D οἶδα-VX--XAI1P τίς-
I--NSM ἐνβάλλω-VBI-AAI3S ὁ-
A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN εἰς-P ὁ-
A--APM μάρσιππος-N2--APM ἐγώ-
P--GP
22
καί-C ἀργύριον-N2N-ASN ἕτερος-A1A-ASN φέρω-VAI-AAI1P μετά-P ἑαυτοῦ-
D--GPM ἀγοράζω-VA--AAN βρῶμα-N3M-APN οὐ-D οἶδα-VX--XAI1P τίς-
I--NSM ἐνβάλλω-VBI-AAI3S ὁ-
A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN εἰς-P ὁ-
A--APM μάρσιππος-N2--APM ἐγώ-
P--GP
4070. 'And to [the place of] your nativity' means towards the truth deriving from that good. This is clear from the meaning of 'nativity' as truth which derives from good, for all truth is born from good and has no other origin. Indeed it is called truth because it belongs to good and because it makes firm that from which it derives, namely good. This is why 'nativity' means what it does at this point. As regards 'nativities' or 'generations' meaning generations of faith, see 1145, 1255, and 'bearing' meaning acknowledgement in faith and act, 3905, 3915.