16
ἀποκρίνω-VC--APPNSM δέ-X *ιωσηφ-N---NSM ὁ-
A--DSM *φαραώ-N---DSM εἶπον-VBI-AAI3S ἄνευ-P ὁ-
A--GSM θεός-N2--GSM οὐ-D ἀποκρίνω-VC--FPI3S ὁ-
A--ASN σωτήριον-N2N-ASN *φαραώ-N---DSM
16
ἀποκρίνω-VC--APPNSM δέ-X *ιωσηφ-N---NSM ὁ-
A--DSM *φαραώ-N---DSM εἶπον-VBI-AAI3S ἄνευ-P ὁ-
A--GSM θεός-N2--GSM οὐ-D ἀποκρίνω-VC--FPI3S ὁ-
A--ASN σωτήριον-N2N-ASN *φαραώ-N---DSM
5237. Servant to the prince of the guards. That this signifies wherein was truth that might serve primarily for interpretation, is evident from “servant” being predicated of truth (see n. 2567, 3409); and from the signification of the “prince of the guards,” as being things primary for interpretation (n. 4790, 4966, 5084); and because truth is of service for the interpretation of the Word, the truth thus serving is signified here by “servant to the prince of the guards.”
3409. And much service. That this signifies the truth thence derived, is evident from the signification of “service,” as being all that which is beneath, which is subordinate, and which obeys (n. 1713, 2541, 3019, 3020), thus truth, because this is from good and ministers to good; on which subject much has been said above.