Bible

 

Genesis 38

Studie

   

1 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM καταβαίνω-VZI-AAI3S *ἰούδας-N---NSM ἀπό-P ὁ- A--GPM ἀδελφός-N2--GPM αὐτός- D--GSM καί-C ἀποἱκνέομαι-VBI-AMI3S ἕως-P πρός-P ἄνθρωπος-N2--ASM τις- I--ASM *οδολλαμίτης-N1M-ASM ὅς- --DSM ὄνομα-N3M-NSN *ιρας-N---NSM

2 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ἐκεῖ-D *ἰούδας-N---NSM θυγάτηρ-N3--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM *χαναναῖος-N2--GSM ὅς- --DSF ὄνομα-N3M-NSN *σαυα-N---NSF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF

3 καί-C συνλαμβάνω-VB--AAPNSF τίκτω-VBI-AAI3S υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *ηρ-N---ASM

4 καί-C συνλαμβάνω-VB--AAPNSF ἔτι-D τίκτω-VBI-AAI3S υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *αυναν-N---ASM

5 καί-C προςτίθημι-VE--AAPNSF ἔτι-D τίκτω-VBI-AAI3S υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *σηλωμ-N---ASM αὐτός- D--NSF δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P *χασβι-N---DS ἡνίκα-D τίκτω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM

6 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ἰούδας-N---NSM γυνή-N3K-ASF *ηρ-N---DSM ὁ- A--DSM πρωτότοκος-A1B-DSM αὐτός- D--GSM ὅς- --DSF ὄνομα-N3M-NSN *θαμαρ-N---NSF

7 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X *ηρ-N---NSM πρωτότοκος-A1B-NSM *ιουδα-N---GSM πονηρός-A1A-NSM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

8 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM ὁ- A--DSM *αυναν-N---DSM εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S πρός-P ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C γαμβρεύω-VA--AMD2S αὐτός- D--ASF καί-C ἀναἵστημι-VA--AAD2S σπέρμα-N3M-ASN ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS

9 γιγνώσκω-VZ--AAPNSM δέ-X *αυναν-N---NSM ὅτι-C οὐ-D αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN γίγνομαι-V1I-IMI3S ὅταν-D εἰςἄρχω-V1I-IMI3S πρός-P ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM ἐκχέω-V2I-IAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSN μή-D δίδωμι-VO--AAN σπέρμα-N3M-ASN ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM αὐτός- D--GSM

10 πονηρός-A1A-NSN δέ-X φαίνω-VDI-API3S ἐναντίον-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὅτι-C ποιέω-VAI-AAI3S οὗτος- D--ASN καί-C θανατόω-VAI-AAI3S καί-C οὗτος- D--ASM

11 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM *θαμαρ-N---DSF ὁ- A--DSF νύμφη-N1--DSF αὐτός- D--GSM καταἧμαι-V1--PMD2S χήρα-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS ἕως-C μέγας-A1P-NSM γίγνομαι-VB--AMS3S *σηλωμ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS εἶπον-VBI-AAI3S γάρ-X μήποτε-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S καί-C οὗτος- D--NSM ὥσπερ-D ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀποἔρχομαι-VB--AAPNSF δέ-X *θαμαρ-N---NSF κάθημαι-V1I-IMI3S ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF

12 πληθύνω-VCI-API3P δέ-X ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *σαυα-N---NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF *ιουδα-N---GSM καί-C παρακαλέω-VC--APPNSM *ἰούδας-N---NSM ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APM κείρω-V1--PAPAPM ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSM καί-C *ιρας-N---NSM ὁ- A--NSM ποιμήν-N3--NSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM *οδολλαμίτης-N1M-NSM εἰς-P *θαμνα-N---AS

13 καί-C ἀποἀγγέλλω-VDI-API3S *θαμαρ-N---DSF ὁ- A--DSF νύμφη-N1--DSF αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNPM ἰδού-I ὁ- A--NSM πενθερός-N2--NSM σύ- P--GS ἀναβαίνω-V1--PAI3S εἰς-P *θαμνα-N---AS κείρω-VA--AAN ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN αὐτός- D--GSM

14 καί-C περιαἱρέω-VB--AMPNSF ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN ὁ- A--GSF χήρευσις-N3E-GSF ἀπό-P ἑαυτοῦ- D--GSF περιβάλλω-VBI-AMI3S θέριστρον-N2N-ASN καί-C καλλωπίζω-VAI-AMI3S καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S πρός-P ὁ- A--DPF πύλη-N1--DPF *αιναν-N---GS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P πάροδος-N2--DSF *θαμνα-N---DS ὁράω-VBI-AAI3S γάρ-X ὅτι-C μέγας-A1P-NSM γίγνομαι-VX--XAI3S *σηλωμ-N---NSM αὐτός- D--NSM δέ-X οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF

15 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM αὐτός- D--ASF *ἰούδας-N---NSM δοκέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF πόρνη-N1--ASF εἰμί-V9--PAN κατακαλύπτω-VAI-AMI3S γάρ-X ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF καί-C οὐ-D ἐπιγιγνώσκω-VZI-AAI3S αὐτός- D--ASF

16 ἐκκλίνω-V1I-IAI3S δέ-X πρός-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF ἐάω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS εἰςἔρχομαι-VB--AAN πρός-P σύ- P--AS οὐ-D γάρ-X γιγνώσκω-VZI-AAI3S ὅτι-C ὁ- A--NSF νύμφη-N1--NSF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--ASN ἐγώ- P--DS δίδωμι-VF--FAI2S ἐάν-C εἰςἔρχομαι-VB--AAS2S πρός-P ἐγώ- P--AS

17 ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--NS σύ- P--DS ἀποστέλλω-VF2-FAI1S ἔριφος-N2--ASM αἴξ-N3G-GPM ἐκ-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἐάν-C δίδωμι-VO--AAS2S ἀρραβών-N3W-ASM ἕως-P ὁ- A--GSN ἀποστέλλω-VA--AAN σύ- P--AS

18 ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--ASM ὁ- A--ASM ἀρραβών-N3W-ASM σύ- P--DS δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM δακτύλιος-N2--ASM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASM ὁρμίσκος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF ὁ- A--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF καί-C ἐν-P γαστήρ-N3--DSF λαμβάνω-VBI-AAI3S ἐκ-P αὐτός- D--GSM

19 καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSF ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S καί-C περιαἱρέω-VAI-AMI3S ὁ- A--ASN θέριστρον-N2N-ASN ἀπό-P ἑαυτοῦ- D--GSF καί-C ἐνδύω-VAI-AMI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN ὁ- A--GSF χήρευσις-N3E-GSF αὐτός- D--GSF

20 ἀποστέλλω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM ὁ- A--ASM ἔριφος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM ἐν-P χείρ-N3--DSF ὁ- A--GSM ποιμήν-N3--GSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSM *οδολλαμίτης-N1M-GSM κομίζω-VA--AMN ὁ- A--ASM ἀρραβών-N3W-ASM παρά-P ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C οὐ-D εὑρίσκω-VB--AAI3S αὐτός- D--ASF

21 ἐπιἐρωτάω-VAI-AAI3S δέ-X ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--APM ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ποῦ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF πόρνη-N1--NSF ὁ- A--NSF γίγνομαι-VB--AMPNSF ἐν-P *αιναν-N---DS ἐπί-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF καί-C εἶπον-VAI-AAI3P οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐνταῦθα-D πόρνη-N1--NSF

22 καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3S πρός-P *ἰούδας-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D εὑρίσκω-VB--AAI1S καί-C ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM ὁ- A--NPM ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM λέγω-V1--PAI3P μή-D εἰμί-V9--PAN ὧδε-D πόρνη-N1--ASF

23 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM ἔχω-V1--PAD2P αὐτός- D--APN ἀλλά-C μήποτε-D καταγελάω-VC--APS1P ἐγώ- P--NS μέν-X ἀποστέλλω-VX--XAI1S ὁ- A--ASM ἔριφος-N2--ASM οὗτος- D--ASM σύ- P--NS δέ-X οὐ-D εὑρίσκω-VX--XAI2S

24 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X μετά-P τρίμηνος-N2--ASM ἀποἀγγέλλω-VDI-API3S ὁ- A--DSM *ιουδα-N---DSM λέγω-V1--PAPNPM ἐκπορνεύω-VX--XAI3S *θαμαρ-N---NSF ὁ- A--NSF νύμφη-N1--NSF σύ- P--GS καί-C ἰδού-I ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI3S ἐκ-P πορνεία-N1A-GSF εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM ἐκἄγω-VB--AAD2P αὐτός- D--ASF καί-C κατακαίω-VC--APD3S

25 αὐτός- D--NSF δέ-X ἄγω-V1--PMPNSF ἀποστέλλω-VAI-AAI3S πρός-P ὁ- A--ASM πενθερός-N2--ASM αὐτός- D--GSF λέγω-V1--PAPNSF ἐκ-P ὁ- A--GSM ἄνθρωπος-N2--GSM τίς- I--GSM οὗτος- D--NPN εἰμί-V9--PAI3S ἐγώ- P--NS ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI1S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐπιγιγνώσκω-VZ--AAD2S τίς- I--GSM ὁ- A--NSM δακτύλιος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM ὁρμίσκος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF ῥάβδος-N2--NSF οὗτος- D--NSF

26 ἐπιγιγνώσκω-VZI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S δικαιόω-VM--XMI3S *θαμαρ-N---NSF ἤ-C ἐγώ- P--NS ὅς- --GSM εἵνεκεν-P οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASF *σηλωμ-N---DSM ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D προςτίθημι-VEI-AMI3S ἔτι-D ὁ- A--GSN γιγνώσκω-VZ--AAN αὐτός- D--ASF

27 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D τίκτω-V1I-IAI3S καί-C ὅδε- D--DSF εἰμί-V9--IAI3S δίδυμος-A1--NPN ἐν-P ὁ- A--DSF γαστήρ-N3--DSF αὐτός- D--GSF

28 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSN τίκτω-V1--PAN αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSM εἷς-A3--NSM προ ἐκφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF λαμβάνω-VB--AAPNSF δέ-X ὁ- A--NSF μαῖα-N1A-NSF δέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM κόκκινος-A1--ASN λέγω-V1--PAPNSF οὗτος- D--NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S πρότερος-A1A-NSMS

29 ὡς-C δέ-X ἐπι συνἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF καί-C εὐθύς-D ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--ASN διακόπτω-VDI-API3S διά-P σύ- P--AS φραγμός-N2--NSM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *φαρες-N---ASM

30 καί-C μετά-P οὗτος- D--ASN ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὅς- --DSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSN κόκκινος-A1--NSN καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *ζαρα-N---NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4821

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4821. 'And she conceived and bore a son' means that from this came the falsity of the Church. This is clear from the meaning of 'conceiving and bearing' as acknowledging in faith and action, dealt with in 3905, 3915, 3919, and from the meaning of 'a son' as the truth of the Church, but in the contrary sense falsity, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, 4257. Consequently 'she conceived and bore a son' here means that the Church among the tribe of Judah acknowledged falsity in faith and action. The reason this son means the falsity of the Church is that he was the firstborn, and in the Ancient Churches 'the firstborn' meant the truth of faith, 352, 3325, and so in the contrary sense falsity, which was also the meaning of the firstborn among men and the firstborn among beasts in Egypt, 3325. The fact that truth is not meant but falsity is evident from what follows shortly, for in verse 7 it says, 'Er, Judah's firstborn, was evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah caused him to die'. Er, this son's name, also implies the particular nature of this falsity, even as Onan, his second son's name, implies the particular nature of that meant by him, namely what is wrong or evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3373

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3373. 'And to your seed' means truth. This is clear from the meaning of 'seed' as truth, dealt with in 29, 255, 1025, 1447, 1610, 1940, 2848, 3310, and so truth from the Lord's Divine, which is 'your seed'. Those who understand the Word solely according to the sense of the letter can know no more than this, that 'seed' means descendants - here Isaac's descendants through Esau and Jacob, primarily through Jacob since the Word existed among that nation and so many of its historical descriptions have to do with them. But in the internal sense 'seed' is not used to mean any descendants from Isaac but all who are the Lord's 'sons', and so who are 'the sons of His kingdom', or what amounts to the same, those in whom good and truth which come from the Lord are present. And as these constitute 'the seed' it follows that good and truth themselves from the Lord are 'the seed', for these are what make people His 'sons'. This is also the reason why truths themselves which come from the Lord are called 'the sons of the kingdom' in Matthew,

He who sows the good seed is the Son of Man, the field is the world, the seed are the sons of the kingdom. Matthew 13:37-38.

And for this reason also 'sons' generally means truths, 489, 491, 533, 1147, 2623.

[2] Anyone who thinks rather more deeply or inwardly may recognize that the seed of Abraham, Isaac, and Jacob, mentioned so many times, and spoken of so many times as those who were to be blessed, and more so than all nations and peoples in all the world, cannot in the Divine Word mean the descendants of those three. For among all nations they least of all were moved by the good that flows from love to the Lord and from charity towards the neighbour. Nor indeed did any truth of faith exist with them. Who the Lord is, what His kingdom is, and so what heaven is and what the life after death, they did not know at all. They did not know these things because for one thing they did not wish to know and for another because if they had come to know about them they would have denied them completely in their hearts and so would have profaned interior goods and truths, as they did exterior by becoming on so many occasions open idolaters. This is the reason why any interior truths are rarely visible in the literal sense of the Old Testament Word. Because the nature of those people was such, the Lord therefore said about them, quoting Isaiah,

He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes and understand with their heart, and are converted and I heal them. John 12:40.

What He said about them when they declared they were 'the seed of Abraham',

They said, We are the seed of Abraham. Our father is Abraham. Jesus said to them, If you were Abraham's sons, you would do the works of Abraham. You are from your father the devil, and the desires of your father you will to do. John 8:33, 39, 44.

Here also 'Abraham' is used to mean the Lord, as in every other instance in the Word. The Lord explicitly states that they were not His seed or sons but came from the devil. From this it is quite evident that 'the seed of Abraham, Isaac, and Jacob' in both the historical part and the prophetical part of the Word is in no way used to mean such descendants, for the Word is Divine in every detail Instead it means all who constitute 'the Lord's seed', that is, those with whom the good and truth of faith in Him are present. The fact that heavenly seed, that is, all good and truth, comes from the Lord alone, see 1438, 1614, 2016, 2803, 2882, 2883, 2891, 2892, 2904, 3195.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.