Bible

 

Genesis 37:12

Studie

       

12 πορεύομαι-VCI-API3P δέ-X ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM αὐτός- D--GSM βόσκω-V1--PAN ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GPM εἰς-P *συχεμ-N---AS

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4712

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4712. And he said to him, Go I pray see the peace of thy brethren. That this signifies every coming of the Lord, and perception how it was with those who taught, is evident from the signification of “saying,” as being perception (of which just above, n. 4708); and from the signification of “peace,” as being safety (n. 4681), thus how it was with them; and from the representation of brethren, as here being those who teach from faith (n. 4705). From this it is plain that by these words is signified perception how it was with those who taught. That every coming of the Lord is also signified, is because by Joseph is represented the Lord as to the Divine spiritual (n. 4669, 4708, 4710); and therefore when it is said that Joseph should go and see the peace of his brethren, the coming of the Lord is signified. By every coming is meant whenever truth from the Word flows into the thought.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4681

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4681. And they hated him, and could not speak for peace unto him. That this signifies contempt and aversion-contempt for the Divine truth which is represented by Joseph, and aversion for it-is evident from the signification of “hating,” as being to hold in contempt, for “hatred” in the internal sense does not signify hatred such as men have who hate, for the signification of the word grows milder as it rises into heaven, because in heaven they do not know what hatred is, and therefore contempt is what is signified; and from the signification of “not being able to speak for peace unto him,” as being to be averse to. For to “speak for peace” means to wish anyone well, inasmuch as by “peace” the ancients understood in the supreme sense the Lord Himself, in the internal sense His kingdom and life therein, or salvation, but in the external sense safety or health in the world. The contrary of this is not to be able to speak for peace to anyone, that is, not to wish him well, thus to be averse to, here to Divine truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.