27
ὁ-
A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐπί-P ὁ-
A--APM τραυματίας-N1--APM καί-C διαἁρπάζω-VAI-AAI3P ὁ-
A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐν-P ὅς-
--DSF μιαίνω-VAI-AAI3P *δινα-N---ASF ὁ-
A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός-
D--GPM
27
ὁ-
A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐπί-P ὁ-
A--APM τραυματίας-N1--APM καί-C διαἁρπάζω-VAI-AAI3P ὁ-
A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐν-P ὅς-
--DSF μιαίνω-VAI-AAI3P *δινα-N---ASF ὁ-
A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός-
D--GPM
4457. 'And give me the young woman for a wife' means provided the joining together takes place. This is clear from the meaning of 'giving as a wife' as a joining together, dealt with in 4434, in this case as provided the joining together takes place, because as yet no bargain has been made.