43
νῦν-D οὖν-X τέκνον-N2N-VSN ἀκούω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--GS ὁ-
A--GSF φωνή-N1--GSF καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ἀποδιδράσκω-VA--AAD2S εἰς-P ὁ-
A--ASF *μεσοποταμία-N1A-ASF πρός-P *λαβαν-N---ASM ὁ-
A--ASM ἀδελφός-N2--ASM ἐγώ-
P--GS εἰς-P *χαρραν-N---AS
43
νῦν-D οὖν-X τέκνον-N2N-VSN ἀκούω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--GS ὁ-
A--GSF φωνή-N1--GSF καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ἀποδιδράσκω-VA--AAD2S εἰς-P ὁ-
A--ASF *μεσοποταμία-N1A-ASF πρός-P *λαβαν-N---ASM ὁ-
A--ASM ἀδελφός-N2--ASM ἐγώ-
P--GS εἰς-P *χαρραν-N---AS
3526. 'Behold, Esau my brother is a hairy men' means the nature of natural good compared with natural truth. This is clear from the representation of 'Esau' as the good of the natural, dealt with above in 3494, 3504, and from the meaning of 'a hairy man' as the nature of it, that is to say, of good - 'hairy' meaning the natural in particular as regards truth, see 3301 and also here, in the next paragraph.