16
ἐκ ἀναἵστημι-VH--AAPNPM δέ-X ἐκεῖθεν-D ὁ-
A--NPM ἀνήρ-N3--NPM καταβλέπω-VAI-AAI3P ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN *σοδομα-N1--GS καί-C *γομορρα-N---GS *αβρααμ-N---NSM δέ-X συνπορεύομαι-V1I-IMI3S μετά-P αὐτός-
D--GPM συν προπέμπω-V1--PAPNSM αὐτός-
D--APM
16
ἐκ ἀναἵστημι-VH--AAPNPM δέ-X ἐκεῖθεν-D ὁ-
A--NPM ἀνήρ-N3--NPM καταβλέπω-VAI-AAI3P ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN *σοδομα-N1--GS καί-C *γομορρα-N---GS *αβρααμ-N---NSM δέ-X συνπορεύομαι-V1I-IMI3S μετά-P αὐτός-
D--GPM συν προπέμπω-V1--PAPNSM αὐτός-
D--APM
2282. Verse 32. And he said, Oh let not my Lord be angry, and I will speak but this once: peradventure ten shall be found there; and He said, I will not destroy it for ten’s sake. “He said, Oh let not my Lord be angry, and I will speak but this once,” signifies anxiety still continued concerning the state of the human race; “peradventure ten shall be found there,” signifies if there should still be remains; “and He said, I will not destroy it for ten’s sake,” signifies that they will be saved.