4
καί-C εὐθύς-D φωνή-N1--NSF κύριος-N2--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S πρός-P αὐτός-
D--ASM λέγω-V1--PAPNSM οὐ-D κληρονομέω-VF--FAI3S σύ-
P--AS οὗτος-
D--NSM ἀλλά-C ὅς-
--NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἐκ-P σύ-
P--GS οὗτος-
D--NSM κληρονομέω-VF--FAI3S σύ-
P--AS
4
καί-C εὐθύς-D φωνή-N1--NSF κύριος-N2--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S πρός-P αὐτός-
D--ASM λέγω-V1--PAPNSM οὐ-D κληρονομέω-VF--FAI3S σύ-
P--AS οὗτος-
D--NSM ἀλλά-C ὅς-
--NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἐκ-P σύ-
P--GS οὗτος-
D--NSM κληρονομέω-VF--FAI3S σύ-
P--AS
1830. That 'he parted each of them down the middle' means the Church and the Lord is clear from what follows, for celestial things were meant by the heifer, she-goat, and ram, and spiritual things by the turtle dove and fledgling. When cut apart and their parts set opposite each other, these creatures cannot have any other meaning.
20
γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X μετά-P ὁ-
A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος-
D--APN καί-C ἀναἀγγέλλω-VDI-API3S ὁ-
A--DSM *αβρααμ-N---DSM λέγω-V1--PAPNPM ἰδού-I τίκτω-VX--XAI3S *μελχα-N---NSF καί-C αὐτός-
D--NSF υἱός-N2--APM *ναχωρ-N---DSM ὁ-
A--DSM ἀδελφός-N2--DSM σύ-
P--GS