15
σύ-
P--NS δέ-X ἀποἔρχομαι-VF--FMI2S πρός-P ὁ-
A--APM πατήρ-N3--APM σύ-
P--GS μετά-P εἰρήνη-N1--GSF θάπτω-VA--APPNSM ἐν-P γῆρας-N3--DSN καλός-A1--DSN
15
σύ-
P--NS δέ-X ἀποἔρχομαι-VF--FMI2S πρός-P ὁ-
A--APM πατήρ-N3--APM σύ-
P--GS μετά-P εἰρήνη-N1--GSF θάπτω-VA--APPNSM ἐν-P γῆρας-N3--DSN καλός-A1--DSN
21
εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰσραήλ-N---NSM ὁ-
A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ἰδού-I ἐγώ-
P--NS ἀποθνήσκω-V1--PAI1S καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ-
A--NSM θεός-N2--NSM μετά-P σύ-
P--GP καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI3S σύ-
P--AP εἰς-P ὁ-
A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ-
A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ-
P--GP
6301. Verses 21-22 And Israel said to Joseph, Behold, I am dying; and God will be with you, and will bring you back to the land of your fathers. And I give you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and my bow.
'And Israel said to Joseph, Behold, I am dying' means a perception which spiritual good received from the internal celestial regarding new life and regarding the end of the representation. 'And God will be with you means the Lord's Divine Providence. 'And will bring you back to the land of your fathers' means to the state of both Ancient Churches. 'And I give you one portion above your brothers' means that the truth belonging to the understanding and the good belonging to the will were to have more there. 'Which I took out of the hand of the Amorite' means because of the victory over evil. 'With my sword' means through truth engaged in conflict. 'And my bow' means from doctrine.