10
λαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός-
D--DSM πᾶς-A3--APN οὗτος-
D--APN καί-C διααἱρέω-VBI-AAI3S αὐτός-
D--APN μέσος-A1--APN καί-C τίθημι-VAI-AAI3S αὐτός-
D--APN ἀντιπρόσωπος-A1B-APN ἀλλήλω-
D--DPM ὁ-
A--APN δέ-X ὄρνεον-N2N-APN οὐ-D διααἱρέω-VBI-AAI3S
10
λαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός-
D--DSM πᾶς-A3--APN οὗτος-
D--APN καί-C διααἱρέω-VBI-AAI3S αὐτός-
D--APN μέσος-A1--APN καί-C τίθημι-VAI-AAI3S αὐτός-
D--APN ἀντιπρόσωπος-A1B-APN ἀλλήλω-
D--DPM ὁ-
A--APN δέ-X ὄρνεον-N2N-APN οὐ-D διααἱρέω-VBI-AAI3S
1790. Verse 2 And Abram said, O Lord Jehovih, what will You give me, seeing that I go childless, 1 and the steward of my house is this Damascene, Eliezer?
'Abram said, O Lord Jehovih' means the Lord's perception, 'Abram' being the Interior Man, 'the Lord Jehovih' the Internal Man in relationship to the Interior Man. 'What will You give me, seeing that I go childless' 1 means that there was no internal Church. 'And the steward of my house' means the external Church. 'This Damascene, Eliezer' is the external Church.
Poznámky pod čarou:
1. literally, and I am walking childless