Bible

 

Genesis 15

Studie

   

1 μετά-P δέ-X ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN γίγνομαι-VCI-API3S ῥῆμα-N3M-NSN κύριος-N2--GSM πρός-P *αβραμ-N---ASM ἐν-P ὅραμα-N3M-DSN λέγω-V1--PAPNSM μή-D φοβέω-V2--PMD2S *αβραμ-N---VSM ἐγώ- P--NS ὑπερἀσπίζω-V1--PAI1S σύ- P--GS ὁ- A--NSM μισθός-N2--NSM σύ- P--GS πολύς-A1P-NSM εἰμί-VF--FMI3S σφόδρα-D

2 λέγω-V1--PAI3S δέ-X *αβραμ-N---NSM δεσπότης-N1M-VSM τίς- I--ASN ἐγώ- P--DS δίδωμι-VF--FAI2S ἐγώ- P--NS δέ-X ἀπολύω-V1--PMI1S ἄτεκνος-A1B-NSM ὁ- A--NSM δέ-X υἱός-N2--NSM *μασεκ-N---GSF ὁ- A--GSF οἰκογενής-A3H-GSF ἐγώ- P--GS οὗτος- D--NSM *δαμασκός-N2--NS *ελιεζερ-N---NSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ἐπειδή-C ἐγώ- P--DS οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI2S σπέρμα-N3M-ASN ὁ- A--NSM δέ-X οἰκογενής-A3H-NSM ἐγώ- P--GS κληρονομέω-VF--FAI3S ἐγώ- P--AS

4 καί-C εὐθύς-D φωνή-N1--NSF κύριος-N2--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S πρός-P αὐτός- D--ASM λέγω-V1--PAPNSM οὐ-D κληρονομέω-VF--FAI3S σύ- P--AS οὗτος- D--NSM ἀλλά-C ὅς- --NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἐκ-P σύ- P--GS οὗτος- D--NSM κληρονομέω-VF--FAI3S σύ- P--AS

5 ἐκἄγω-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--ASM ἔξω-D καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἀναβλέπω-VA--AAD2S δή-X εἰς-P ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ἀριθμέω-VA--AAD2S ὁ- A--APM ἀστήρ-N3--APM εἰ-C δύναμαι-VF--FMI2S ἐκἀριθμέω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὕτως-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS

6 καί-C πιστεύω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM καί-C λογίζομαι-VSI-API3S αὐτός- D--DSM εἰς-P δικαιοσύνη-N1--ASF

7 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X πρός-P αὐτός- D--ASM ἐγώ- P--NS ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐκἄγω-VB--AAPNSM σύ- P--AS ἐκ-P χώρα-N1A-GSF *χαλδαῖος-N2--GPM ὥστε-C δίδωμι-VO--AAN σύ- P--DS ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF κληρονομέω-VA--AAN

8 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X δεσπότης-N1M-VSM κύριος-N2--VSM κατά-P τίς- I--ASN γιγνώσκω-VF--FMI1S ὅτι-C κληρονομέω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASF

9 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSM λαμβάνω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS δάμαλις-N3I-ASF τριετίζω-V1--PAPASF καί-C αἴξ-N3G-ASF τριετίζω-V1--PAPASF καί-C κριός-N2--ASM τριετίζω-V1--PAPASM καί-C τρυγών-N3N-ASF καί-C περιστερά-N1A-ASF

10 λαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSM πᾶς-A3--APN οὗτος- D--APN καί-C διααἱρέω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APN μέσος-A1--APN καί-C τίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ἀντιπρόσωπος-A1B-APN ἀλλήλω- D--DPM ὁ- A--APN δέ-X ὄρνεον-N2N-APN οὐ-D διααἱρέω-VBI-AAI3S

11 καταβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X ὄρνεον-N2N-NPN ἐπί-P ὁ- A--APN σῶμα-N3M-APN ὁ- A--APN διχοτόμημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C συν καταἵζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *αβραμ-N---NSM

12 περί-P δέ-X ἥλιος-N2--GSM δυσμή-N1--APF ἔκστασις-N3I-NSF ἐπιπίπτω-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM καί-C ἰδού-I φόβος-N2--NSM σκοτεινός-A1--NSM μέγας-A1P-NSM ἐπιπίπτω-V1--PAI3S αὐτός- D--DSM

13 καί-C εἴρω-VCI-API3S πρός-P *αβραμ-N---ASM γιγνώσκω-V1--PAPNSM γιγνώσκω-VF--FMI2S ὅτι-C πάροικος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS ἐν-P γῆ-N1--DSF οὐ-D ἴδιος-A1A-DSF καί-C δουλόω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM καί-C κακόω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM καί-C ταπεινόω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM τετρακόσιοι-A1A-APN ἔτος-N3E-APN

14 ὁ- A--ASN δέ-X ἔθνος-N3E-ASN ὅς- --DSN ἐάν-C δουλεύω-VA--AAS3P κρίνω-VF2-FAI1S ἐγώ- P--NS μετά-P δέ-X οὗτος- D--APN ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P ὧδε-D μετά-P ἀποσκευή-N1--GSF πολύς-A1--GSF

15 σύ- P--NS δέ-X ἀποἔρχομαι-VF--FMI2S πρός-P ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GS μετά-P εἰρήνη-N1--GSF θάπτω-VA--APPNSM ἐν-P γῆρας-N3--DSN καλός-A1--DSN

16 τέταρτος-A1--NSF δέ-X γενεά-N1A-NSF ἀποστρέφω-VD--FPI3P ὧδε-D οὔπω-D γάρ-X ἀναπληρόω-VX--XMI3P ὁ- A--NPF ἁμαρτία-N1A-NPF ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ἕως-P ὁ- A--GSN νῦν-D

17 ἐπεί-C δέ-X γίγνομαι-V1I-IMI3S ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM πρός-P δυσμή-N1--DPF φλόξ-N3G-NSF γίγνομαι-VBI-AMI3S καί-C ἰδού-I κλίβανος-N2--NSM καπνίζω-V1--PMPNSM καί-C λαμπάς-N3D-NPF πῦρ-N3--GSN ὅς- --NPF διαἔρχομαι-VBI-AAI3P ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPN διχοτόμημα-N3M-GPN οὗτος- D--GPM

18 ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF διατίθημι-VEI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM διαθήκη-N1--ASF λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF ἀπό-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM *αἴγυπτος-N2--GSF ἕως-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM μέγας-A1--GSM ποταμός-N2--GSM *εὐφράτης-N1M-GSM

19 ὁ- A--APM *καιναῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *κενεζαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *κεδμωναῖος-N2--APM

20 καί-C ὁ- A--APM *χετταῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *φερεζαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *ραφαϊν-N---APM

21 καί-C ὁ- A--APM *ἀμορραῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *χαναναῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *ευαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *γεργεσαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *ιεβουσαῖος-N2--APM

   

Bible

 

Genesis 48:21

Studie

       

21 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰσραήλ-N---NSM ὁ- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἀποθνήσκω-V1--PAI1S καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM μετά-P σύ- P--GP καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI3S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1803

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1803. 'But he who comes out of your own loins' means those in whom love to Him and love towards the neighbour are present. This is clear from the meaning of 'the loins', and of 'going out of the loins' as being born, here those who are being born from the Lord. People who are being born from the Lord, that is, being regenerated by Him, are receiving the Lord's life. As has been stated, the Lord's life is Divine love, that is, a love towards the entire human race, which love is such that His will is to bring eternal salvation, if possible, to the whole of it, that is, to all men. People who do not possess the Lord's love, that is, who do not love their neighbour as themselves, in no sense possess the Lord's life, and so are not in any sense born from Him, that is, they have not 'come out of His loins', and consequently cannot be heirs of His kingdom.

[2] From these considerations it is clear that 'going out of the loins' here means in the internal sense people in whom love to the Lord and love towards the neighbour are present, as in Isaiah,

Thus said Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel, I am Jehovah your God, teaching you to profit, making you go in the way you should walk. O that you had hearkened to My commandments! Then your peace would have been like a river and your righteousness like the waves of the sea; and your seed would have been like the sand, and those who have gone out of your loins like its grains. Isaiah 48:17-19.

'Seed like the sand' stands for good, 'those who have gone out of your loins like its grains' for truth. Thus it stands for people in whom love is present, for with them alone does a love of good and truth exist.

[3] In addition the loins in the Word also mean love or mercy, the reason being that the generative organs, especially the mother's womb, represent and so mean chaste conjugial love and the love of children which is derived from that love, as in Isaiah,

The yearning of Your loins and of Your compassion 1 towards me have held themselves back. Isaiah 63:15.

In Jeremiah,

Is not Ephraim a precious son to Me? Is he not a delightful child? Therefore My loins are troubled for him, I will surely have mercy on him. Jeremiah 31:20.

[4] From this it is clear that love itself, or the Lord's mercy itself and compassion towards the human race, are what the internal sense means by 'the loins', and by 'going out of the loins'. Consequently 'those who have gone out of the loins' means people in whom love is present. Concerning the Lord's kingdom as mutual love, see what has appeared already in 548, 549, 684, 693, 694

Poznámky pod čarou:

1. literally, compassions

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.